Hace unos meses comenzamos el arduo trabajo de aprender las
preposiciones en alemán. En aquella ocasión tan solo vimos las que
regían acusativo,
esta vez vamos a aprender las que van con dativo.
Preposiciones que rigen en dativo: aus, außer, bei, entgegen,
gegenüber, mit, nach, seit, von, zu.
Aus.
1. Local. De.
Wir sind aus Madrid. Somos de Madrid.
Nimm die Hände aus den Taschen! ¡Saca las manos de los bolsillos!
2. Temporal. De.
Eine Waffe aus der Römerzeit. Un arma de la época de los romanos.
3. Causal. Por.
Er tat es aus Eifersucht. Lo hizo por celos.
Aus diesem Grund. Por este motivo.
4. Consistencia material. De.
Der Löffel war aus reinem Silber. La cuchara era de plata pura.
Außer.
1. Restrisctivo. Excepto, salvo, aparte de.
Außer mir war niemand da. Aparte de mí no había nadie.
Außer euch beiden kommen alle. Excepto vosotros dos vendrán todos.
2. Aditivo. Además de, aparte de.
Außer meinen Kollegen werden auch einige Freunde kommen. Además de mis colegas, también vendrán unos cuantos amigos.
Außer Reis gibt es auch Kartoffeln. Además de arroz, también hay patatas.
3. Local o modal. Fuera de. Estas expresiones son más o menos fijas.
Er ist zur Zeit außer Haus. Actualmente está fuera de casa.
Die Machine ist außer Betrieb. La máquina está fuera de servicio.
Das steht außer jedem Zweifel. Eso está fuera de toda duda.
Er war außer sich. Estaba fuera de sí.
Bei.
1. Local.
1.1. En sentido geográfico con nombres de poblaciones. Al lado, cerca de.
Reus liegt bei Tarragona. Reus está al lado de Tarragona.
1.2. Delante de nombres de empresas con verbos que se refieran a actividad laboral. En.
Ich arbeite bei Seat. Trabajo en Seat.
Ich bin bei der Post angestellt. Estoy empleado en correos.
Gestern war ich beim Finanzamt. Ayer estuve en Hacienda.
1.3. Delante de nombres o pronombres que designan personas, cargos o profesiones. Con, en.
Bleib noch eine Weile bei mir. Quédate un poco más conmigo.
Gestern war ich bei Peter. Ayer estuve en casa de Pedro.
1.4. Delante de nombres que designan actos organizados.
Ich habe ihn bei Marias Hochzeit kennengelernt. Le conocí en la boda de María.
2. Temporal.
2.1. Delante de infinitivos nominalizados o de nombres derivados de verbos.
Wir reden bei der Rückfahrt darüber. Hablaremos de eso durante el viaje de regreso.
Er hat sich beim Rasieren geschnitten. Se cortó afeitándose.
2.2. Condicional. En caso de o condicional introducida por si.
Bei Regen muss man vorsichtig fahren. En caso de lluvia hay que conducir con cuidado.
Bei gutem Wetter bleibe ich nicht gern zu Hause. Si hace buen tiempo, no me gusta quedarme en casa.
Entgegen.
Adversativo. En contra de.
Entgegen meinem Rat lehnte er das Angebot ab. En contra de mi consejo, rechazó la oferta.