Mostrando entradas con la etiqueta Canciones. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Canciones. Mostrar todas las entradas

12 de febrero de 2021

An guten Tagen - Johannes Oerding



Esta es una de esas canciones que siempre me alegran, no es especialmente movida, pero tiene algo que siempre me hace sonreír. Quizá sea la letra, tanto hablar de días buenos no puedo evitar que se me contagien.

Título: An guten Tagen
Artista: Johannes Oerding
Álbum: Konturen
Año: 2019





An guten Tagen

An guten Tagen leuchtet alles so schön hell
Und meine Uhr tickt nicht so schnell
Trotz gestern Abend bin ich wach und ziemlich klar
Mag selbst den Typ im Spiegel da

An guten Tagen steh' ich einfach nie im Stau
Und meine Zweifel machen blau
Der Wind ist warm und hat sich endlich mal gedreht
Und vielleicht läufst du mir übern Weg

An guten Tagen
Gibt es nur hier und jetzt
Schau' ich nicht links und rechts
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
An guten Tagen
Ist unser Lachen echt
Und alle Fragen weg
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist

An guten Tagen strahlen die Straßen nur für uns
Grauer Beton wird plötzlich bunt
Die beste Bar rollt uns den roten Teppich aus
Ey, gestern flogen wir noch raus

An guten Tagen pumpt das Herz wie frisch verliebt
Zeit wird wertvoller, je weniger es gibt
Doch umso schöner ist's mit euch in meinen Armen
Hundert Leben an einem Tag

An guten Tagen
Gibt es nur hier und jetzt
Schau' ich nicht links und rechts
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
An guten Tagen
Ist unser Lachen echt
Und alle Fragen weg
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist

Und weil ich weiß, dass meine Sonne ihre Pausen braucht
Und sich dann irgendwo versteckt
Mach' ich 'n Foto, denn das Licht ist grad so schön
Damit ich auch an schwarzen Tagen die hellen nicht vergess'

An guten Tagen
Gibt es nur hier und jetzt
Schau' ich nicht links und rechts
Vielleicht nach vorn, doch nie zurück
An guten Tagen
Ist unser Lachen echt
Und alle Fragen weg
Auch wenn's nur jetzt
Auch wenn's nur jetzt
Auch wenn's nur jetzt und nicht für immer ist



En los días buenos

En los días buenos todo resplandece
Y mi reloj no corre tan rápido
A pesar de anoche, estoy despierto y con la mente clara
Incluso me gusta el tipo que hay en el espejo

En días buenos nunca estoy en atascos
Y mis dudas se marchan*
El viento es cálido y finalmente se ha vuelto
Y tal vez te cruces en mi camino

Los días buenos
Solo son aquí y ahora
No miro hacia la izquierda ni hacia la derecha
Quizá hacia delante, pero nunca hacia detrás
En los días buenos
Nuestra risa es real
Y todas las preguntas se van
Incluso si solo es ahora, y no para siempre

En los días buenos las calles resplandecen solo para nosotros
En hormigón gris se vuelve de pronto colorido
El mejor bar nos despliega la alfombra roja
Ey, ayer salimos a volar

En los días buenos el corazón bombea como recién enamorado
El tiempo se vuelve más valioso cuando menos hay
Pero más precioso es estar con vosotros en mis brazos
Cien vidas en un día

Los días buenos
Solo son aquí y ahora
No miro hacia la izquierda ni hacia la derecha
Quizá hacia delante, pero nunca hacia detrás
En los días buenos
Nuestra risa es real
Y todas las preguntas se van
Incluso si solo es ahora, y no para siempre

Y porque sé que mi sol necesita sus pausas
Y esconderse en algún lugar
Hago una foto, la luz es ahora mismo tan bonita
Para que en los días negros no olvide su brillo

Los días buenos
Solo son aquí y ahora
No miro hacia la izquierda ni hacia la derecha
Quizá hacia delante, pero nunca hacia detrás
En los días buenos
Nuestra risa es real
Y todas las preguntas se van
Incluso si solo es ahora
Incluso si solo es ahora
Incluso si solo es ahora, y no para siempre


* Und meine Zweifel machen blau. Y mis dudas se marchan. Blau machen es una expresión alemana que se utiliza para decir que alguien se va sin avisar. Hacer un blau en el trabajo es marcharse, o directamente no ir, sin decirle nada a nadie, sin avisar. Algo así como lo que nosotros decimos de hacer una bomba de humo.

¿Qué os ha parecido? ¿La habíais escuchado alguna vez?

________



Si quieres escuchar y conocer más música alemana pásate por esta página: Canciones en alemán.

¡Un saludo!





24 de marzo de 2020

Deutschland - Rammstein


Título: Deutschland 
Grupo: Rammstein 
Álbum: Rammstein 
Año: 2019 

En el 2019 salió esta canción de uno de los grupos alemanes más famosos, pero también polémicos, y en esta ocasión no se quedaron atrás.

Es un himno a Alemania, pero no la ensalzan o critican, sino que enseñan las dos versiones. Por un lado, eso alemanes que aceptan la historia de su país, tal y como fue, y otros que prefieren ignorarla, convertirla en tabú o, incluso, renegar de ella.

Debido al oscuro pasado que vivió Alemania, a día de hoy aún hay alemanes que se sienten culpables por lo que ocurrió durante la Segunda Guerra Mundial, aunque ellos ni siquiera hubiesen nacido cuando eso pasó. Y este sentimiento queda plasmado en esta canción.

Por otro parte, el videoclip es como una película en la que se mezcla la historia del país, desde la época de los pueblos germánicos, hasta llegar a la DDR. Aunque para mí, lo mejor de todo es la actriz que han utilizado para caracterizar el personaje de Germania, es decir, Alemania. Es el estereotipo opuesto a lo que se tiene de los alemanes, lo más alejado posible de esa raza aria.

Os dejo el vídeo, la letra y más abajo la traducción que he hecho.



Deutschland

Du (du hast, du hast, du hast, du hast)
Hast viel geweint (geweint, geweint, geweint, geweint)
Im Geist getrennt (getrennt, getrennt, getrennt, getrennt)
Im Herz vereint (vereint, vereint, vereint, vereint)
Wir (wir sind, wir sind, wir sind, wir sind)
Sind schon sehr lang zusammen (ihr seid, ihr seid, ihr seid, ihr seid)
Dein Atem kalt (so kalt, so kalt, so kalt, so kalt)
Das Herz in Flammen (so heiß, so heiß, so heiß, so heiß)
Du (du kannst, du kannst, du kannst, du kannst)
Ich (ich weiß, ich weiß, ich weiß, ich weiß)
Wir (wir sind, wir sind, wir sind, wir sind)
Ihr (ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt, ihr bleibt)

Deutschland, mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland, dein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland!

Ich (du hast, du hast, du hast, du hast)
Ich will dich nie verlassen (du weinst, du weinst, du weinst, du weinst)
Man kann dich lieben (du liebst, du liebst, du liebst, du liebst)
Und will dich hassen (du hasst, du hasst, du hasst, du hasst)
Überheblich, überlegen
Übernehmen, übergeben
Überraschen, überfallen
Deutschland, Deutschland über allen

Deutschland, mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland, dein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland, deine Liebe
Ist Fluch und Segen
Deutschland, meine Liebe
Kann ich dir nicht geben
Deutschland!

Du
Ich
Wir
Ihr
Du (übermächtig, überflüssig)
Ich (Übermenschen, überdrüssig)
Wir (wer hoch steigt, der wird tief fallen)
Ihr (Deutschland, Deutschland über allen)

Deutschland, mein Herz in Flammen
Will dich lieben und verdammen
Deutschland, mein Atem kalt
So jung, und doch so alt
Deutschland, deine Liebe
Ist Fluch und Segen
Deutschland, meine Liebe
Kann ich dir nicht geben
Deutschland!


17 de octubre de 2019

Ich bin nicht ich - Tokio Hotel


Título: Ich bin nicht ich 
Grupo: Tokio Hotel 
Álbum: Schrei 
Año: 2005 


Esta fue la primera canción que escuché en alemán. Fue hace muchos años, unos meses antes de que se hiciesen mega famosos con su canción “Moonson”. Y tengo que confesar que fue gracias a esta canción, “Ich bin nicht ich”, que comencé a interesarme por el alemán.

Sino hubiese sido por Tokio Hotel, es muy probable que no estuviese viviendo en Alemania, así que, aunque hace ya mucho tiempo que dejé de seguir a este grupo, en homenaje a esta canción, y lo que ha supuesto en mi vida, me he animado a traducirla.

Conforme la iba escuchando me he llenado de nostalgia. Ha sido muy interesante hacerlo, pues hace años, cuando la oí por primera vez, no tenía ni idea de lo que decía. Pero ahora he podido entenderla sin leer la letra. Parece una tontería, pero me ha hecho mucha ilusión ver todo lo que he avanzado en el alemán.



25 de marzo de 2019

Leiser - LEA


Título: Leiser
Grupo: LEA
Álbum: Leiser
Año: 2017

La verdad es que no sé si esta canción me terminada de gustar. La melodía es un tanto depresiva, y la letra me resulta desesperante. Una llamada de auxilio de una chica que no quiere ver que la están maltratando. Un amor de esos tóxicos e infelices que nadie debería vivir o consentir. O al menos eso es lo que yo entiendo.




27 de agosto de 2018

Lass uns gehen - Revolverheld


Título: Lass uns gehen 
Grupo: Revolverheld 
Album: Immer in Bewegung 
Año: 2014 

Hace unos años, cuando salió esta canción, se escuchaba a todas las horas en la radio y tiene un estribillo tan pegadizo que se queda en la cabeza con facilidad. Además la letra no es demasiado complicada.

Ya no se escucha de forma tan asidua, pero se ha quedado como clásico de radio y casi todos los días la ponen.




17 de mayo de 2018

Like a Lion - Mark Forster con Gentleman


Título: Like a Lion 
Cantante: Mark Forster con Gentleman 
Album: No pertenece a ningún álbum. 
Año: 2018 

Desde hace un par de años Mark Foster suele sacar cerca del verano una canción que durante los siguientes meses se escucha a todas horas en la radio, y esta es la canción del 2018, la cual canta con Gentleman en una mezcla entre alemán e inglés.




6 de marzo de 2018

Ist da jemand - Adel Tawil


Título: Ist da jemand
Artista: Adel Tawil
Álbum: So schön anders
Año: 2017

Hace unos meses escuché de casualidad esta canción y me pareció bastante pegadiza. Tiene un ritmo que se queda en la cabeza enseguida. Luego me puse a escuchar la letra y me sorprendí mucho por lo sencilla que era de entender y por lo que decía. Al principio parece todo un tanto lúgubre, pero el final me gusta mucho.



14 de noviembre de 2017

Atemlos durch die Nacht - Helene Fischer


Título: Atemlos durch die Nacht
Artista: Helene Fischer
Álbum: Farbenspiel
Año: 2013

Cualquier persona que viva en Alemania habrá escuchado alguna vez esta canción y aunque no se sepa la letra probablemente pueda tararear sin problemas el estribillo. Tan solo es del 2013, pero ya es un clásico en todas las fiestas y festivales alemanes.

Es del género de “Deutsche Schlager” y es sin ninguna duda una de las canciones más conocidas de este tipo de música.


21 de febrero de 2017

Bye Bye - Cro


Título: Bye bye
Grupo: Cro
Álbum: MTV Unplugged: Cro
Año: 2015

Alguna vez me da por poner en You Tube canciones en alemán y así descubrir nuevos grupos y cantantes. No soy demasiado fan de Cro, pero me gustan las versiones en acústico y puse esta canción por curiosidad.

Me encantó desde la primera vez que la escuché. La letra me llegó mucho, ese amor a primera vista y la timidez que nos puede y acabamos perdiendo la oportunidad de nuestra vida.



Bye Bye

Es ist ein unglaublich schöner Tag
Draußen ist es warm
Er ist auf dem Weg nach Hause mit der Bahn
Schaut aus dem Fenster und lässt Gedanken freien Lauf
Lehnt sich ganz entspannt zurück
Denn er muss lange noch nicht raus
'n paar Menschen steigen ein, andere wieder aus
Er wechselt grad das Lied
Und plötzlich stand da diese Frau
Und er dachte sich "Wow"
Sagte: "Klar, der Platz ist frei"
Sie lachte und er dachte sich nur

Bitte komm
Sprich sie an
Das ist das Schönste, was du je gesehen hast
Und sie hat sicherlich keinen Mann
Stell dich nicht so an (an)
Wenn nicht jetzt, wann (dann)?
Doch alles, was man hört ist mein Herzschlag

Was soll ich nur sagen
Irgendwas knockt mich aus
Ich bin ein Versager, weil ich mich doch nicht trau'
Mein Kopf ist voller Wörter, doch es kommt nichts raus
Sie steht auf
Und steigt aus

Bye bye, bye bye meine Liebe des Lebens
Und ja, wir beide werden uns nie wieder sehen
Kann schon sein, dass man sich im Leben zweimal begegnet
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist

Es ist ein unglaublich schöner Tag
Draußen ist es warm
Sie hat Bock auf Shopping also in die Stadt
Sie braucht so Sachen, die Frauen halt eben brauchen
'nen Bikini, 'ne neue Tasche und außerdem will sie schauen
Also los, ab in die Bahn
Sie zieht sich nen Ticket
Vier Siebzig für die Fahrt
Ist ja ganz schön hart
Doch dann sieht sie diesen Typ
Findet ihn süß
Setzt sich extra zu ihm hin und denkt sich

Bitte, bitte, bitte, bitte komm
Sprich mich an
Es ist ganz egal, was du jetzt sagen würdest
Ich spring darauf an
Also komm (komm)
Du bist mein Mann (Mann)
Wir gehören zusammen (sammen)
Wenn nicht jetzt, wann (dann)?
Ich hör mein Herz

Was soll ich nur sagen
Irgendwas knockt mich aus
Soll ich es wagen, falls er sich doch nicht traut?
Mein Kopf ist voller Wörter, doch es kommt nichts raus
Ich steh auf
Und steig aus

Bye bye, bye bye meine Liebe des Lebens
Und ja, wir beide werden uns nie wieder sehen
Kann schon sein, dass man sich im Leben zweimal begegnet
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist

Es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist
Es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist

Was soll ich nur sagen
Irgendwas knockt mich aus
Ich bin ein Versager, weil ich mich doch nicht trau'
Mein Kopf ist voller Wörter, doch es kommt nichts raus
Sie steht auf
Und steigt aus

Bye bye, bye bye meine Liebe des Lebens
Und ja, wir beide werden uns nie wieder sehen
Kann schon sein, dass man sich im Leben zweimal begegnet
Doch es beim zweiten Mal dann einfach zu spät ist


Adiós

Es un día increíblemente bonito
Afuera hace calor
Él va en el metro a casa
Mira por la ventana y deja a sus pensamientos volar libremente
Se recuesta completamente relajado
Porque no se tiene que bajar en muchas paradas
Un par de personas suben, otras bajan
Acaba de cambiar de canción
Y de pronto aparece esa chica
Y él piensa “Wow”
Le dijo: Claro, el sitio está libre
Ella sonrió y él pensó

Vamos, por favor
Háblale
Es lo más bonito que has visto nunca
Y seguramente no tiene novio
No te pongas nervioso
Si no es ahora, entonces ¿cuándo?
Pero lo único que se escucha son los latidos de mi corazón

Que puedo decir
Algo me noquea
Soy un perdedor porque no me atrevo a hacerlo
Mi cabeza está llena de palabras, pero no me sale nada
Ella se levanta
Y se baja
Adiós, adiós amor de mi vida
Y sí, no nos volveremos a ver nunca más
Puede ser que uno se encuentre dos veces en la vida
Pero en la segunda vez es simplemente demasiado tarde

Es un día increíblemente bonito
Afuera hace calor
Ella tiene ganas de comprar, así que a la ciudad
Necesita cosas que solo las mujeres necesitan
Un bikini, un nuevo bolso y además quiere mirar
Así que vamos, al metro
Compra un billete
Cuatro con setenta por el viaje
Es bastante
Pero entonces ve a ese chico
Le parece lindo
Se sienta a propósito a su lado y piensa

Por favor, por favor, por favor, por favor, vamos
Háblame
Da exactamente igual lo que digas
Te seguiré la corriente
Así que vamos
Eres mi chico
Somos el uno para el otro
Si no es ahora, entonces ¿cuándo?
Escucho mi corazón

Que puedo decir
Algo me noquea
¿Debo arriesgarme, por si él no se atreve?
Mi cabeza está llena de palabras, pero no me sale nada
Me levanto
Y me bajo

Adiós, adiós amor de mi vida
Y sí, no nos volveremos a ver nunca más
Puede ser que uno se encuentre dos veces en la vida
Pero en la segunda vez es simplemente demasiado tarde

En la segunda vez es simplemente demasiado tarde
En la segunda vez es simplemente demasiado tarde
Pero en la segunda vez es simplemente demasiado tarde

Que puedo decir
Algo me noquea
Soy un perdedor porque no me atrevo a hacerlo
Mi cabeza está llena de palabras, pero no me sale nada
Ella se levanta
Y se baja
Adiós, adiós amor de mi vida
Y sí, no nos volveremos a ver nunca más
Puede ser que uno se encuentre dos veces en la vida
Pero en la segunda vez es simplemente demasiado tarde


¿Qué os ha parecido? ¿La habíais escuchado antes?
Como me gusta tanto esta canción me puse alguna vez la versión original, pero nunca me termina de convencer.



¿Cuál de las dos os gusta más?

________

Si quieres escuchar y conocer más música alemana pásate por esta página: Canciones en alemán.

Un saludo!!


14 de noviembre de 2016

Ich will nur, dass du weißt - SDP y Adel Tawil


Título: Ich will nur, dass du weißt
Grupo: SDP y Adel Tawil
Álbum: Zurück in die Zukunst
Año: 2015

A lo largo del año pasado esta canción se podía escuchar muy a menudo en la radio alemana, y aunque actualmente no la ponen tanto aún se sigue oyendo.



Hace poco estuve en España y me llevé una sorpresa al escucharla pero en español, interpretada por Juan Magán, y bueno... sinceramente me quedo con la versión original en alemán.


Ich will nur, dass du weißt

Alle meine Freunde sagen: "Lass die Finger von Ihr",
denn ich bin kaum noch zu ertragen.
Ich red immer von dir, denn du bist online
doch du schreibst nicht und ich schlage auf den Schreibtisch.
Frag mich, ob du gerade alleine bist oder fühlst du grad das Gleiche?
Denn immer wenn du mir gegenüber sitzt
und du mich berührst habe ich das Gefühl, dass es so wie früher ist.

Ich will nur, dass du weißt...
Wie oft ich Briefe an dich schreib...
Und sie wieder zerreiß...
Und dass ich dich liebe und so'n Scheiß...
Ich will nur dass du weißt...
Wie oft ich Lieder für dich schreib...
Und sie niemandem zeig...
Weil ich will dass niemand davon weiß...

Und ich schreib SMS, doch ich schick sie nicht weg.
Ob du Online bist hab ich so oft gechecked.
Ich war an deiner Tür, nur geklopft hab ich nicht.
Ich wollte nur sehen ob da wer bei dir ist.

Alle meine Freunde raten, dich mir aus dem Kopf zu schlagen.
Die wissen gar nicht was sie sagen, dich zu vergessen dauert Jahre.
Und ich geh kaum noch auf die Straße, denn ich seh überall nur Paare.
Und trägt ne andere deinen Namen, ja dann raubt's mir fast den Atem.
Jedesmal wenn eine Frau dein Parfüm an sich trägt.
Bilde ich mir einen Moment ein, dass du mir direkt gegenüber stehst.

Ich will nur, dass du weißt...
Wie oft ich Briefe an dich schreib...
Und sie wieder zerreiß...
Und dass ich dich liebe und so'n Scheiß...
Ich will nur dass du weißt...
Wie oft ich Lieder für dich schreib...
Und sie niemandem zeig...
Weil ich will dass niemand davon weiß...

Und ich schreib SMS, doch ich schick sie nicht weg.
Ob du Online bist hab ich so oft gechecked.
Ich war an deiner Tür, nur geklopft hab ich nicht.
Ich wollte nur sehen ob da wer bei dir ist.

Ich will nur, dass du weißt...
Wie oft ich Briefe an dich schreib...
Und sie wieder zerreiß...
Und dass ich dich liebe und so'n Scheiß...
Ich will nur dass du weißt...
Wie oft ich Lieder für dich schreib...
Und sie niemandem zeig...
Weil ich will dass niemand davon weiß...

Und ich schreib SMS, doch ich schick sie nicht weg.
Ob du Online bist hab ich so oft gechecked.
Ich war an deiner Tür, nur geklopft hab ich nicht.
Ich wollte nur sehen ob da wer bei dir ist.


Solo quiero que sepas

Todos mis amigos dicen: Déjala ir.
Ya que soy poco soportable.
Siempre hablo de ella, porque estás conectada.
Y no escribes, pego un golpe en la mesa.
Me pregunto y ahora estarás sola o sientes lo mismo que yo.
Siempre que estás sentada enfrente de mi.
Y me tocas siento ese sentimiento, que es como fue antes.

Solo quiero que sepas.
Cuantas veces te escribo cartas.
Y las vuelvo a romper.
Y que te quiero y todas esas mierdas.
Solo quiero que sepas.
Cuantas veces te escribo canciones.
Y a nadie se las enseño.
Porque no quiero que nadie sepa de ellas.

Y escribo mensajes, pero no los envío.
Si estás conectada lo he comprobado muchísimas veces.
Estuve en tu puerta, pero no llamé.
Solo quería ver quien estaba contigo.

Todos mis amigos me aconsejan que te saque de mi cabeza.
No tienen ni idea de lo que dicen, olvidarte dura años.
Y casi no salgo a la calle, pues solo veo parejas.
Y si una se llama como tú, eso me quita el aliento.
Cada vez que una mujer lleva puesto tu perfume,
Me imagino que estás delante de mí.

Solo quiero que sepas.
Cuantas veces te escribo cartas.
Y las vuelvo a romper.
Y que te quiero y todas esas mierdas.
Solo quiero que sepas.
Cuantas veces te escribo canciones.
Y a nadie se las enseño.
Porque no quiero que nadie sepa de ellas.

Y escribo mensajes, pero no los envío.
Si estás conectada lo he comprobado muchísimas veces.
Estuve en tu puerta, pero no llamé.
Solo quería ver quien estaba contigo.

Solo quiero que sepas.
Cuantas veces te escribo cartas.
Y las vuelvo a romper.
Y que te quiero y todas esas mierdas.
Solo quiero que sepas.
Cuantas veces te escribo canciones.
Y a nadie se las enseño.
Porque no quiero que nadie sepa de ellas.

Y escribo mensajes, pero no los envío.
Si estás conectada lo he comprobado muchísimas veces.
Estuve en tu puerta, pero no llamé.
Solo quería ver quien estaba contigo.


¿Qué os ha parecido? Seguro que si vivís en Alemania la habías escuchado antes.
La letra no es demasiado complicada, casi siempre repiten lo mismo, pero hay una parte que me llegó:
"Cada vez que una mujer lleva puesto tu perfume,
Me imagino que estás delante de mí."

No sé porque, pero para mí los olores son lo que más recuerdos me traen, y en la situación que describen (quitando la parte obsesiva acosadora) traen recuerdos poco agradables...

Os dejo también un enlace al video de la versión de Juan Magán.

¿Qué versión os gusta más?

________

Si quieres escuchar y conocer más música alemana pásate por esta página: Canciones en alemán.

Un saludo!!



22 de septiembre de 2016

Die immer lacht - Stereoact con Kerstin Ott


Título: Die immer lacht
Autor: Stereoact con Kerstin Ott
Año: 2015

A finales del 2015 y principios del año siguiente se comenzó a escuchar mucho esta canción. Personalmente me parece que tiene un ritmo y melodías extrañas, no es una balada, no es tampoco movida, es una mezcla rara, pero aún así se queda en la cabeza.

Si vivís en Alemania y escucháis la radio, seguro que la conocéis.



Die immer lacht


Die immer lacht

Die... ist die eine die immer lacht
Die immer lacht
Die immer lacht
Die immer lacht

Ohhh die immer lacht
Und nur sie weiß es ist nicht wie es scheint
Oh sie weint
Oh sie weint
Sie weint
Aber nur wenn sie alleine ist
Denn sie ist denn sie ist
Die eine
Die eine

Die eine

Die immer lacht
Die immer lacht
Immer lacht
Immer lacht
Ohhh die immer lacht
Ohhh die immer lacht

Die immer lacht
Die immer lacht
Immer lacht
Immer lacht
Ohhh die immer lacht
Ohhh die immer lacht

Komm her meine Süße und
Reich mir deine Hand
Zeig mir wer du bist und
Du wirst sehen

Komm her meine Süße und
Reich mir deine Hand
Zeig mir wer du bist und
Du wirst sehen

Wie es ist
Zu lachen ohne dabei zu betrügen
Ohhh zu weinen
Du wirst sehen
Wie sie dich lieben
Ohhh zu lieben
Ich zeig dir wie es geht

Sie...

...ist die eine die immer lacht
Die immer lacht
Die immer lacht

Die immer lacht
Ohhh die immer lacht
Und nur sie weiß es ist nicht wie es scheint
Oh sie weint
Oh sie weint
Sie weint

Aber nur, wenn sie alleine ist
Denn sie ist denn sie ist
Die eine
Die eine

Die eine

Die immer lacht
Die immer lacht
Immer lacht
Immer lacht
Ohhh die immer lacht
Ohhh die immer lacht

Die immer lacht
Die immer lacht
Immer lacht
Immer lacht
Ohhh die immer lacht
Ohhh die immer lacht



La que siempre sonríe


La que siempre sonríe
Ella... es la que siempre sonríe
La que siempre sonríe
La que siempre sonríe
La que siempre sonríe

Ohhh la que siempre sonríe
Y solamente ella sabe que no es como parece
Ohh ella llora
Ohh ella llora
Llora
Pero solo cuando está sola
Porque ella es, porque ella es
La que
La que
La que

La que siempre sonríe
La que siempre sonríe
Siempre sonríe
Siempre sonríe
La que siempre sonríe
La que siempre sonríe

La que siempre sonríe
La que siempre sonríe
Siempre sonríe
Siempre sonríe
La que siempre sonríe
La que siempre sonríe

Ven aquí mi niña y
Dame tu mano
Ensañeme quien eres
Y veras

Ven aquí mi niña y
Dame tu mano
Ensañeme quien eres
Y veras

Como es
Sonriendo sin hacer trampas
Ohhh llorando
Verás
Como te quiero
Ohhh queriendo
Te enseñaré como funciona

Ella...
Es la que siempre sonríe
La que siempre sonríe
La que siempre sonríe

La que siempre sonríe
Ohhh la que siempre sonríe
Y solamente ella sabe que no es como parece
Ohh ella llora
Ohh ella llora
Llora

Pero solo cuando está sola
Porque ella es, porque ella es
La que
La que
La que

La que siempre sonríe
La que siempre sonríe
Siempre sonríe
Siempre sonríe
La que siempre sonríe
La que siempre sonríe

La que siempre sonríe
La que siempre sonríe
Siempre sonríe
Siempre sonríe
La que siempre sonríe
La que siempre sonríe

Al escucharla por primera vez  pensé que era una canción positiva, y con el video también me lo pareció, pero luego me puse a prestar más atención a la letra y realmente me parece que es más bien lo contrario, como que la chica sonríe y muestra una cara feliz aunque realmente no lo esté, o al menos es lo que me da la sensación.

¿Qué pensáis vosotros?

¿Os gusta la canción?

________

Si quieres escuchar y conocer más música alemana pásate por esta página: Canciones en alemán.

Un saludo!!


14 de julio de 2016

Steine - Bosse


Título: Steine
Grupo: Bosse
Álbum: Engtanz
Año: 2016

Me encanta esta canción y la letra me parece muy curiosa. Utiliza la expresión de comer piedras como metáfora para todos los problemas que se presentan y como muchas veces tan solo somos capaces de reaccionar de la misma poco efectiva manera, pues comer piedras tan solo hace que nos destrocemos los dientes...

No sé, quizás algunos puedan pensar que es muy "blood", eso de comer piedras no tiene ningún sentido, pero a mí me gusta ese doble sentido, ese leer entre líneas.



13 de junio de 2016

Wir sind groß - Mark Forster


Título: Wir sind groß
Grupo: Mark Forster
Álbum: TAPE
Año: 2016


Hace ya unas semanas que se empezó a escuchar a todas horas y por todas partes esta canción y ahora la cadena de televisión ZDF la ha hecho sintonía del Europeo 2016, así que está hasta en la sopa.

Es una canción bastante pegadiza con una letra no muy complicada pero un tanto repetitiva. Así que con que la escuches un par de veces te acabas descubriendo a ti mismo tarareándola, el Ohrwurm del momento.
La verdad es que a mi desde el principio me gustó, pero la ponen taaaanto en la radio que al final uno se acaba cansando de tanto escucharla.





16 de mayo de 2016

Von der Liebe - Fettes Brot


Título: Von der Liebe
Grupo: Fettes Brot
Álbum: Teenager Vom Mars
Año: 2015

Creo que la primera vez que escuché esta canción no me pareció gran cosa, pero la ponen tanto en la radio que al final te acaba hasta gustando y como la letra no es demasiado complicada te descubres a ti mismo cantándola.

Solo por el texto me imagino que las dos personas implicadas en esa poco querida historia de amor provienen de diferentes estatus sociales, ella es muy rica y él muy pobre. Pero la historia que cuentan en el videoclip me parece mucho más interesante.



Von der Liebe.

Sie sagen ich bin nicht
der Richtige für dich
und hoffen sicherlich
bald verlässt du mich
Sie finden ich bin's nicht Wert
kein Prinz auf keinem Pferd
pleite und schlecht ernährt
einfach komplett verkehrt

Doch wenn ich bei dir bin
macht endlich alles Sinn.
Ich war beim Lose ziehen
und du bist mein Hauptgewinn.
Und wenn ich weinen muss
gibst du mir einen Kuss.
Du bist die Einzige, der ich nichts mehr beweisen muss

Sie halten uns für misslungen.
Wir halten sie für zu dumm,
denn sie wissen nichts

Von der Liebe
Von der Liebe
Von der Liebe

Von der Liebe
Von der Liebe
Von der Liebe

Von der Liebe
Von der Liebe
Von der Liebe

Von der Liebe

Sie sagen eigentlich
wäre ihnen das egal
doch das mit uns beiden ist nicht mehr normal.
Sie fragen sich ob uns das
überhaupt nicht peinlich ist
ob uns denn absolut
gar nichts mehr heilig ist

Denn so wie wir sind
das kann kein Mensch kapieren
und das beste wär'
wir gingen einfach weg von hier.
Doch ich glaub fest daran
sie könnten uns verstehen
würden sie es nur einmal mit
unseren Augen sehen.

Sie halten uns für misslungen
Wir halten sie für zu dumm,
denn sie wissen nichts

Von der Liebe
Von der Liebe
Von der Liebe

Von der Liebe
Von der Liebe
Von der Liebe

Von der Liebe
Von der Liebe
Von der Liebe

Von der Liebe

Die zwei gehörn' nicht dazu
Ihr wollt beide in den Club, doch der Club ist exclusive.
Ihr dürft gerne weitergehn'

Ihr wollt beide in den Club, doch der Club ist exclusive

Sie halten uns für misslungen
Wir halten sie für zu dumm,
denn sie wissen nichts

Von der Liebe
Von der Liebe
Von der Liebe

Von der Liebe
Von der Liebe
Von der Liebe

Von der Liebe
Von der Liebe
Von der Liebe

Von der Liebe
Von der Liebe
Von der Liebe

Von der Liebe
Von der Liebe
Von der Liebe



Del amor

Dicen que yo no soy
El correcto para ti
Y seguro que esperan
Que pronto me dejes
Piensan que no soy valioso
Ningún principie con ningún caballo
Un fracasado mal nutrido
Simplemente completamente erróneo.

Pero cuando estoy contigo
Todo tiene sentido
Jugué a la tómbola
Y tú fuiste el mayor premio
Cuando lloro
Tú me das un beso
Eres la única a la que no tengo que demostrarle nada.
Piensan que somos unos fracasados
Nosotros pensamos que son unos idiotas,
No saben nada del amor.

Del amor
Del amor
Del amor

Del amor
Del amor
Del amor

Del amor
Del amor
Del amor

Del amor

Dicen que realmente
A ellos les da igual
Pero que lo nuestro no es normal
Se preguntan si
Realmente no nos da vergüenza
Si para nosotros
No hay nada sagrado

Pues así como somos
Ninguna persona puede entenderlo
Y lo más sencillo sería
Simplemente largarse de aquí.
Pero yo estoy seguro
Podrían entendernos
Si aunque solo fuese una vez
Lo viesen todo a través de nuestros ojos.

Piensan que somos unos fracasados
Nosotros pensamos que son unos idiotas,
No saben nada del amor.

Del amor
Del amor
Del amor

Del amor
Del amor
Del amor

Del amor
Del amor
Del amor

Del amor

Esos dos no hacen una buena pareja
Queréis ir al club, pero el Club es muy exclusivo
Podéis seguir andando
Queréis ir al club, pero el Club es muy exclusivo
Piensan que somos unos fracasados
Nosotros pensamos que son unos idiotas,
No saben nada del amor.

Del amor
Del amor
Del amor

Del amor
Del amor
Del amor

Del amor
Del amor
Del amor

Del amor
Del amor
Del amor

Del amor
Del amor
Del amor


¿Qué os ha parecido? ¿La habíais escuchado?

________



Si quieres escuchar y conocer más música alemana pásate por esta página: Canciones en alemán.

Un saludo!!


27 de abril de 2016

Pocahontas - AnnenMayKantereit


Título: Pocahontas
Grupo: AnnenMayKantereit
Álbum: Alles nix Konkretes
Año: 2016

Hace poco escuché esta canción en la radio y me quedé un tanto descolocada, ¿he escuchado Pocahontas? Sí, lo has hecho.

Además el cantante tiene una voz muy peculiar, ronca y tremendamente fuerte, que parece que se va a quedar sin cuerdas vocales.

Luego ves el vídeo y te llevas la gran sorpresa, esa cara y esa voz no pertenecen a la misma persona, eso seguro. Además, en el vídeo se le va al chico con un desparpajo...

Después de escucharla un par de veces el estribillo se te queda bien dentro de la cabeza y a lo largo del día te descubres varias veces disculpándote con Pocahontas.



Pocahontas

An der Haltestelle stehen und es tut weh dich schon wieder so wieder zu sehen.
Und es tut weh, dass wir gleich wieder gehen.
Und es tut weh, dass man sich nur sieht, weil bei mir so viel Zeug von dir rum liegt

Das ich nicht mehr ertrage.

Ich halt dich nicht fest.
Und lass dich nicht los.
Du gibst mir den Rest.
Die Tasche ist groß.
Es tut mir Leid Pocahontas.
Ich hoffe du weißt das.
Es tut mir Leid Pocahontas
Ich hoffe du weißt das.

Und eigentlich sind wir viel zu lang zusammen, um jetzt damit aufzuhören.
Aber das ist ein verdammt beschissner Grund.
Aber mir ist nicht egal, wie gut du mich kennst.
Mir ist nicht egal, wie du mich nennst.
Und mir ist nicht egal, wo du gerade pennst.

Es tut mir Leid Pocahontas.
Ich hoffe du weißt das.
Es tut mir Leid Pocahontas
Ich hoffe du weißt das.
Tut mir so Leid Pocahontas.
Pocahontas.
Pocahontas.
Pocahontas.
Und es tut mir so Leid.

Ich halt dich nicht fest.
Und lass dich nicht los.
Ich halt dich nicht fest.


Pocahontas

Estar parado en la parada y duele volver a verte así otra vez.
Y duele que nos volvamos a separar.
Y duele que solo nos volvamos a ver porque aún quedan muchas cosas tuyas por mi casa.
Cosas que ya no puedo soportar.

No te sujeto
Y no te dejo ir.
Me llevas al límite.
La cartera es grande. (1)
Lo siento Pocahontas.
Espero que lo sepas.
Lo siento Pocahontas.
Espero que lo sepas.

Y realmente llevamos demasiado tiempo juntos, y ahora lo dejamos.
Pero esa es una maldita razón de mierda.
Pero no me da igual como de bien me conozcas.
No me da igual como me llames.
Y no me da igual donde estés durmiendo.

Lo siento Pocahontas.
Espero que lo sepas.
Lo siento Pocahontas.
Espero que lo sepas.
Lo siento mucho Pocahontas.
Pocahontas
Pocahontas
Pocahontas
Y lo siento mucho Pocahontas.

No te sujeto
Y no te dejo ir.
No te sujeto.

(1)
Du gibst mir den Rest.
Die Tasche ist groß.

Me llevas al límite.
La cartera es grande.

Estas dos frases son un juego de palabras.
Du gibst mir den Rest. Significa que me llevas al límite, me agotas. Du machst mich fertig.
Y luego añade Die Tasche ist groß, pero en esta ocasión se refiere a la frase anterior de forma literal, Du gibst mir den Rest. vendría a ser me das los restos, y mi cartera es muy grande, por lo que puede almacenar muchos restos.

Aunque la segunda frase también se podría interpretar con el significado de la primera, me llevas al límite y como mi cartera es muy grande mi límite es muy alto y aguanta mucho...

Pero bueno, sea lo que sea, vendría a ser que tiene una gran paciencia y puede soportar muchas cosas malas que la otra persona le hace.


¿Habíais escuchado esta canción? ¿Qué os ha parecido?

________

Si quieres escuchar y conocer más música alemana pásate por esta página: Canciones en alemán.

Un saludo!!


14 de marzo de 2016

Stimme - EFF



Título: Stimme
Grupo: Eff
Álbum: Stimme
Año: 2015

Hace poco escuché esta canción en la radio y desde la primera vez se me quedó en la cabeza, un auténtico Ohrwurm.
Tiene un buen ritmo y la letra me resulta curiosa, creo que nunca había escuchado una canción de un tema parecido.



Stimme

Hör auf die Stimme

Auf deinen Wegen, durch das Leben
Da kommen Kreuzungen, und du stehst
Du musst abwägen und überlegen, was du wählst und wofür du gehst
Die bösen Geister, und all die Quäler
Immer wieder, kommen sie zurück
Es wird nicht leichter, nein es wird schwerer
Du musst ihn meistern, den nächsten Schritt

Da wo guter Rat teuer, du grad lost und gebeutelt bist
War da nicht immer diese Stimme, die dir hilft und zwar immer

Hör auf die Stimme,
hör was sie sagt, sie war immer da, komm, hör auf ihren Rat
Hör auf die Stimme,

Sie macht dich stark, sie will dass du's schaffst
Also hör was sie dir sagt
Hör auf die Stimme
Hör auf die Stimme

Sag wirst du reden oder schweigen
Was wird passieren, was kommt danach
Willst du weggehen, oder bleiben
Du musst entscheiden, keiner nimmt's dir ab
Das ist ne Reise, ohne Navi
Alles offen und immer wieder neu
All die Prüfungen, ich glaub man schafft die
Bleibt man sich selbst so gut wie es geht treu
Da wo guter Rat teuer, du grad lost und gebeutelt bist
War da nicht immer diese Stimme, die dir hilft und zwar immer


Hör auf die Stimme,
hör was sie sagt, sie war immer da, komm, hör auf ihren Rat
Hör auf die Stimme,

Sie macht dich stark, sie will dass du's schaffst
Also hör was sie dir sagt
Hör auf die Stimme,
hör was sie sagt, sie war immer da, komm, hör auf ihren Rat
Hör auf die Stimme,
sie macht dich stark, sie will dass du's schaffst
also hör was sie dir sagt


Hör auf die Stimme
hör was sie sagt
Hör auf die Stimme
Hör was sie dir sagt
Da wo guter Rat teuer ist, du grad lost und gebeutelt bist
Hör mal besser auf dein Bauchgefühl, das führt dich auch zum Ziel

Ey glaub mir du bestimmst den Weg
und es ist ganz egal wohin du gehst
Den es wird immer diese Stimme
Die dir hilft, immer
Hör auf die Stimme,
hör was sie sagt, sie war immer da, komm, hör auf ihren Rat

Hör auf die Stimme,
sie macht dich stark, sie will dass du's schaffst
also hör was sie dir sagt


Hör auf die Stimme,
hör was sie sagt.

Hör auf die Stimme,
hör was sie sagt.



Voz

Escucha la voz
En tus caminos a través de la vida
Llegan cruces y te encuentras allí de pie
Tienes que pensar y sopesar, que opción eliges y por donde vas
Los malos pensamientos y los torturadores
siempre vuelen, regresan a tí.
No va a ser fácil, no, será difícil
Tienes que superarlo y dar el siguiente paso
Ahí donde cuesta dar buenos consejos, te encuentras perdido y todo va mal
no siempre ha estado esa voz que te ayuda, siempre


Escucha la voz,
Escucha lo que dice, siempre ha estado ahí, vamos, escucha su consejo.
Escucha la voz,
Ella te hace fuerte, quiere que lo consigas.
Así que escucha lo que te dice
Escucha la voz

Escucha la voz
Dilo, hablarás o callarás

Qué va a pasar, qué vendrá después
Te irás o te quedarás
Tienes que decirte, nadie lo hará por ti.
Esto es un viaje sin navegador
Todo está abierto y siempre hay algo nuevo
Los exámenes, creo que puedo con ellos.
Uno permanece como es, fiel a si mismo.
Ahí donde cuesta dar buenos consejos, te encuentras perdido y todo va mal
no siempre ha estado esa voz que te ayuda, siempre

Escucha la voz,
Escucha lo que dice, siempre ha estado ahí, vamos, escucha su consejo.
Escucha la voz,
Ella te hace fuerte, quiere que lo consigas.
Así que escucha lo que te dice
Escucha la voz,
Escucha lo que dice, siempre ha estado ahí, vamos, escucha su consejo.

Escucha la voz,
Ella te hace fuerte, quiere que lo consigas.

Así que escucha lo que te dice
Escucha la voz
Escucha lo que dice
Escucha la voz
Escucha la voz
Ahí donde cuesta dar buenos consejos, te encuentras perdido y todo va mal
Hazle caso a tu presentimiento, eso te llevará a la meta.

Hazme caso, tú haces tu camino
Y no importa a donde vayas
Esa voz que siempre te ayuda
Irá contigo

Escucha la voz,
Escucha lo que dice, siempre ha estado ahí, vamos, escucha su consejo.

Escucha la voz,
Ella te hace fuerte, quiere que lo consigas.
Así que escucha lo que te dice

Escucha la voz
Escucha lo que dice
Escucha la voz
Escucha la voz


¿Qué os ha parecido? ¿La habíais escuchado alguna vez?


________

Si quieres escuchar y conocer más música alemana pásate por esta página: Canciones en alemán.

Un saludo!!


17 de febrero de 2016

Lila Wolken - Marteria, Yasha & Miss Platnum


Título: Lila Wolken
Grupo: Marteria, Yasha & Miss Platnum
Álbum: Lila Wolken
Año: 2012 

No recuerdo cuando escuché por primera vez esta canción, muy posiblemente fue en la radio hace ya unos años y si ponemos la radio seguro que la escuchamos al menos una vez.

Sin leer la letra, tan solo de oído me parece una canción complicada de entender pero aun así la melodía se queda en la cabeza desde el principio.



Lila Wolken

Vers (Yasha):
30 Grad,
ich kühl' mein' Kopf am Fensterglas,
such den Zeitlupenknopf
Wir leben immer schneller,
feiern zu hart,
wir treffen die Freunde und vergessen unsern Tag,
wolln' kein Stress, kein Druck,
nehm'n Zug, noch'n Schluck vom Gin Tonic,
guck in diesen Himmel: wie aus Hollywood!
Rot knallt in das Blau,
vergoldet deine Stadt,
und über uns zieh'n lila Wolken in die Nacht!


Hook:
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
oh-oh!
..bis die Wolken wieder lila sind!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
Guck da oben steht ein neuer Stern:
Kannst du ihn sehen bei unserm Feuerwerk?
Wir reißen uns von allen Fäden ab,
lass sie schlafen - komm wir heben ab!


Vers (Marteria):
Jung und ignorant,
stehen auf'm Dach,
teilen die Welt auf und bauen einen Palast,
aus Plänen und Träumen - jeden Tag neu!
Bisschen Geld gegen Probleme,
wir nehmen was wir wollen!
Wollen mehr sein, mehr sein,
als nur ein Moment, (yeah!)
komm mir nicht mit großen Namen die du kennst,
wir trinken auf Verlierer,
lassen Pappbecher vergolden,
feiern Hart, fallen weich,
auf die lila Wolken!


Hook:
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
oh-oh!
..bis die Wolken wieder lila sind!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
Guck da oben steht ein neuer Stern:
Kannst du ihn sehen bei unserm Feuerwerk?
Wir reißen uns von allen Fäden ab,
lass sie schlafen - komm wir heben ab!


Vers (Miss Platnum):
Kannst du auch nicht schlafen?
Bekommst du auch kein Auge zu?
Lass uns gemeinsam warten,
ich fühl mich genau wie du!
Wir sehen wie die Sonne aufgeht - yeah, yeah!
Wir sehen wie die Sonne aufgeht - yeah, yeah!
Wir sehen wie die Sonne aufgeht - yeah, yeah!
Wir sehen wie die Sonne aufgeht - yeah, yeah!


Hook:
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
oh-oh!
..bis die Wolken wieder lila sind!
Wir bleiben wach bis die Wolken wieder lila sind!
Guck da oben steht ein neuer Stern:
kannst du ihn sehen bei unserm Feuerwerk?
Wir reißen uns von allen Fäden ab,
lass sie schlafen - komm wir heben ab!



Nubes lilas

30 grados,
Enfrío mi cabeza en la ventana
Busca el botón de cámara lenta.
Vivimos siempre deprisa,
Las fiestas son muy grandes,
Quedamos con nuestros amigos y olvidamos nuestro día.
No queremos estrés ni presión,
Cogemos un tren, otro trago de Gin Tonic.
Mira es cielo: ¡como en Hollywood!
El rojo estalla en lo azul,
Dora tu ciudad.
Y sobre nosotros las nubes lilas se extienden en la noche.


¡Nos quedamos despiertos hasta que las nubes sean lilas otra vez!
¡Nos quedamos despiertos hasta que las nubes sean lilas otra vez!
Oh oh
¡... hasta que las nubes sean lilas otra vez!
¡Nos quedamos despiertos hasta que las nubes sean lilas otra vez!
Mira arriba, hay una nueva estrella:
¿Puedes ver nuestros fuegos artificiales?
Cortamos todos nuestros lazos.
Déjala dormir. - Vamos, despegamos.


Joven e ignorante,
De pie en el tejado,
Reparte el mundo y construye un palacio
de planes y sueños - ¡todos los días uno nuevo!
Un poco de dinero contra los problemas,
¡Cogemos lo que queremos!
Queremos ser más, ser más.
que solo un momento (yeah)
no me vengas con grandes nombres que conoces,
bebemos por los perdedores.
Deja dorar los vasos desechables,
Disfruta con intensidad, cae suavemente
¡en las nubes lilas!


¡Nos quedamos despiertos hasta que las nubes sean lilas otra vez!
¡Nos quedamos despiertos hasta que las nubes sean lilas otra vez!
Oh oh
¡... hasta que las nubes sean lilas otra vez!
¡Nos quedamos despiertos hasta que las nubes sean lilas otra vez!
Mira arriba, hay una nueva estrella:
¿Puedes ver nuestros fuegos artificiales?
Cortamos todos nuestros lazos.
Déjala dormir. - Vamos, despegamos.


¿Tampoco puedes dormir?
¿No puedes pegar ojo?
Esperemos juntos
¡Me siento exactamente igual que tú!
Vemos como el Sol se pone - yeah, yeah
Vemos como el Sol se pone - yeah, yeah
Vemos como el Sol se pone - yeah, yeah
Vemos como el Sol se pone - yeah, yeah


¡Nos quedamos despiertos hasta que las nubes sean lilas otra vez!
¡Nos quedamos despiertos hasta que las nubes sean lilas otra vez!
Oh oh
¡... hasta que las nubes sean lilas otra vez!
¡Nos quedamos despiertos hasta que las nubes sean lilas otra vez!
Mira arriba, hay una nueva estrella:
¿Puedes ver nuestros fuegos artificiales?
Cortamos todos nuestros lazos.
Déjala dormir. - Vamos, despegamos.


Seguro que si escucháis la radio alemana la habréis oído alguna vez ¿qué os parece la canción?

________


Si quieres escuchar y conocer más música alemana pásate por esta página: Canciones en alemán.

Un saludo!!


11 de enero de 2016

Geiles Leben - Glasperlenspiel



Título: Geiles Leben 
Grupo: Glasperlenspiel 
Álbum: Tag X 
Año: 2015 

Hace poco escuché esta canción y desde el primer momento se me quedó en la cabeza como un muy persistente Ohrwurm...

La canción en si tampoco es que tenga una letra espectacular y la melodía no es muy allá, pero el ritmo es muy pegadizo.

Esta canción fue la representante del Bundesland de Baden-Württemberg en el Bundesvision Song Contest del 2015 (una especie de Eurovisión alemán, donde los diferentes estados compiten entre si). Quedó en segundo lugar.


Geiles Leben

Du führst ein Leben ohne Sorgen
24 Stunden, 7 Tage nichts gefunden
Was du heute kannst besorgen
Das schiebst du ganz entspannt auf morgen
Ich hab' 'ne Weile gebraucht, um zu verstehen
Dass die Zeit reif ist, um jetzt zu gehen
Ich wünsch' dir noch 'n richtig geiles Leben
Denn wie du dich veränderst, will ich's mir nicht geben

Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
Mit knallharten Champagnerfeten
Mit Fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen
Ich seh' doch ganz genau, dass du eigentlich was Anderes willst
Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
Ab jetzt wird es mir besser gehen
Vergiss den Fame, all die Villen und die Sonnenbrillen
Ich fühl' jetzt ganz genau, dass ich das zu meinem Glück nicht brauch'

Du führst ein Leben ohne Limit
56 Wochen, alle Gläser sind zerbrochen
Zwischen denen du nichts findest
Merkst du nicht, dass auch du langsam verschwindest?
Ich hab' 'ne Weile gebraucht, um zu verstehen
Es geht nicht darum, was Andere in dir sehen
Ich wünsch' dir noch 'n richtig geiles Leben
Denn wie du dich veränderst, will ich nicht erleben

Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
Mit knallharten Champagnerfeten
Mit Fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen
Ich seh' doch ganz genau, dass du eigentlich was Anderes willst
Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
Ab jetzt wird es mir besser gehen
Vergiss den Fame, all die Villen und die Sonnenbrillen
Ich fühl' jetzt ganz genau, dass ich das zu meinem Glück nicht brauch'

Das wird die Zeit meines Lebens
Und niemand ist mehr dagegen
Das hab' ich für mich erkannt
Und deine Bilder hab' ich endlich verbrannt

Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
Mit knallharten Champagnerfeten
Mit Fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen
Ich seh' doch ganz genau, dass du eigentlich was Anderes willst
Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
Ab jetzt wird es mir besser gehen
Hab' viel gelernt, viel erlebt und auch viel gesehen
Ich fühl' jetzt ganz genau, ich muss endlich eigene Wege gehen

Ich wünsch' dir noch 'n geiles Leben
mit knallharten Champagnerfeten
mit Fame, viel Geld, dicken Villen und Sonnenbrillen
Ich seh' doch ganz genau, dass du eigentlich was Anderes willst


Vida fabulosa

Llevas una vida sin preocupaciones
24 horas, 7 días sin encontrar nada
Lo que hoy puedes hacer
Lo dejas sin remordimientos para mañana
He necesitado un tiempo para entender
Que el tiempo de marcharse ya ha llegado
Deseo que vivas una vida completamente fabulosa
No quiero cambiar a como tú lo estás haciendo.

Deseo que vivas una vida fabulosa
Con tremendas fiestas de champagne
Con fama, mucho dinero, suntuosas villas y gafas de sol.
Puedo ver con claridad que quieres algo muy diferente a mi.
Deseo que vivas una vida fabulosa
A partir de ahora me irá mejor
Olvida la fama, las villas y las gafas de sol
Estoy seguro que no necesito nada de eso para ser feliz.

Llevas una vida sin límites
56 semanas, todos los vasos están rotos
Entremedias no encuentras nada
¿No te das cuenta de que poco a poco vas desapareciendo?
He necesitado un tiempo para entender
En que esto no va sobre que ve el resto de ti
Deseo que vivas una vida completamente fabulosa
No quiero vivir eso en lo que te estás convirtiendo.

Deseo que vivas una vida fabulosa
Con tremendas fiestas de champagne
Con fama, mucho dinero, suntuosas villas y gafas de sol.
Puedo ver con claridad que quieres algo muy diferente a mi.
Deseo que vivas una vida fabulosa
A partir de ahora me irá mejor
Olvida la fama, las villas y las gafas de sol
Estoy seguro que no necesito nada de eso para ser feliz.

Va a ser el tiempo de mi vida
Y nadie más está en contra
Ya me he dado cuenta
Y por fin he quemado tus fotos.

Deseo que vivas una vida fabulosa
Con tremendas fiestas de champagne
Con fama, mucho dinero, suntuosas villas y gafas de sol.
Puedo ver con claridad que quieres algo muy diferente a mi.
Deseo que vivas una vida fabulosa
A partir de ahora me irá mejor
Olvida la fama, las villas y las gafas de sol
Estoy seguro que no necesito nada de eso para ser feliz.
Deseo que vivas una vida fabulosa
Con tremendas fiestas de champagne
Con fama, mucho dinero, suntuosas villas y gafas de sol.
Puedo ver con claridad que quieres algo muy diferente a mi.


¿Habíais escuchado alguna vez esta canción? ¿Qué os parece?

________

Si quieres escuchar y conocer más música alemana pásate por esta página: Canciones en alemán.

Un saludo!!









18 de noviembre de 2015

Au revoir - Mark Forster Feat. Sido


Título: Au revoir 
Cantante: Mark Forster Feat. Sido
Álbum: Bauch und Kopf
Año: 2014

Esta canción ya tiene un tiempo, durante el verano del año pasado la pusieron en la radio a todas horas. Es bastante pegadiza y no tiene una letra muy complicada, así que acabé aprendiéndomela entera...




Au revoir

In diesem Haus, wo ich wohn
Ist alles so gewohnt
So zum Kotzen vertraut
Mann, jeder Tag ist so gleich
Ich zieh Runden durch mein' Teich
Ich will nur noch hier raus
Ich brauch mehr Platz und frischen Wind
Ich muss schnell woanders hin
Sonst wachs ich hier fest
Ich mach 'nen Kopfsprung durch die Tür
Ich lass alles hinter mir
Hab was Großes im Visier
Ich komm nie zurück zu mir

Es gibt nichts, was mich hält, Au Revoir
Vergesst, wer ich war
Vergesst meinen Nam'n
Es wird nie mehr sein, wie es war
Ich bin weg, Au Au
Au Au Au Revoir
Au Revoir
Au Revoir
Au Revoir

Auf Wiederseh'n? Auf kein'
Ich hab meine Sachen gepackt, ich hau rein
Sonst wird das für mich immer nur dieser Traum bleiben
Ich brauch Freiheit, ich geh auf Reisen
Ich mach alles das, was ich verpasst hab
Fahr mit 'nem Gummiboot bis nach Alaska
Ich spring in Singapur in das kalte Wasser
Ich such das Weite und dann tank ich neue Kraft da
Ich seh Orte, von den' andere nie hörten
Ich fühl mich wie Humboldt oder Steve Irwin
Ich setz mich im Dschungel auf den Maya-Thron
Auf den Spuren von Messner, Indiana Jones
Der Phönix macht jetzt 'n Abflug
Au Revoir, meine Freunde, macht's gut
Ich sag dem alten Leben Tschüss, Affe tot, Klappe zu
Wie die Kinder in Indien, ich mach 'n Schuh

Es gibt nichts, was mich hält, Au Revoir
Vergesst, wer ich war
Vergesst meinen Nam'n
Es wird nie mehr sein, wie es war
Ich bin weg, Au Au
Au Au Au Revoir
Au Revoir
Au Revoir


Es gibt nichts, was mich hält, Au Revoir
Au Au Au Revoir
Au Revoir
Au Revoir
Au Revoir
Es wird nie mehr sein, wie es war
Ich bin weg, Au Au
Au Au Au Revoir
Au Revoir
Au Revoir
Au Revoir


Adiós

En esa casa, donde vivo
Es todo tan normal
Tan tranquilo como para vomitar
Dios, todos los días son iguales
Doy vueltas por mi estanque
Quiero salir de aquí

Necesito más espacio y viento fresco
Tengo que salir rápido a algún otro lugar
Sino me quedaré aquí para siempre
Me tiro de cabeza a la puerta
Dejo todo detrás de mi
Tengo algo grande en el punto de mira
No voy a volver nunca

No hay nada que me detenga, adiós
Olvida quien fui
Olvida mi nombre
Nunca volverá a ser como ha sido
Me voy, adiós
Au Au Adiós
Adiós
Adiós
Adiós

¿Hasta la vista? Para nada
He recogido mis cosas, me largo de aquí
Sino eso se quedará tan solo en un sueño
Necesito libertad, viajar
Voy a hacer todo lo que hasta ahora me perdí,
Viajaré en bote hasta Alaska
En Singapur saltaré al agua fría
Me largaré lo más rápido posible de aquí (1) y repondré fuerzas allí
Veré lugares de los que otros ni escucharon
Me siento como Humboldt o Steve Irwin (2)
Me sentaré en la jungla sobre un trono maya
En busca de Messner, Indiana Jones (3)
El fénix inicia su despegue
Adiós amigos, cuidaos
A mi antigua vida le digo adiós, se ha terminado (4).
Como los niños en India, haré un zapato

No hay nada que me detenga, adiós
Olvida quien fui
Olvida mi nombre
Nunca volverá a ser como ha sido
Me voy, adiós
Au Au Adiós
Adiós
Adiós
Adiós

No hay nada que me detenga, adiós
Au Au Adiós
Adiós
Adiós
Adiós
Nunca volverá a ser como ha sido
Me voy, adiós
Au Au Adiós
Adiós
Adiós
Adiós

(1) das Weite suchen: es una expresión alemana coloquial para indicar que alguien se fue muy rápido de un sitio.
(2) Tanto como Alexander von Humboldt como Steve Irwin fueron dos exploradores / aventureros.
(3) Reinhold Messner es un famoso alpinista italiano.
(4) Klappe zu, Affe tot: es una expresión alemana para indicar que algo ha terminado y ya no hay que seguir hablando de ello.


¿La habíais escuchado? Seguro que si vivís en Alemania y ponéis la radio aún la escucháis de vez en cuando.
________ 

Si quieres escuchar y conocer más música alemana pásate por esta página: Canciones en alemán.

Un saludo!!

5 de octubre de 2015

Lieblingsmensch - Namika


Título: Lieblingsmensch
Autor: Namika
Álbum: Nador
Año: 2015

Hace poco escuché en la radio esta canción y aunque la primera vez no llega del todo, cuando la escuchas unas cuantas veces te descubres tarareándola.

Cuando me fijé en la letra me pareció interesante, al principio pensé que hablaba de una pareja, de esa persona que parece que lleva en tu vida desde hace muchísimo tiempo, pero puede que os hayáis conocido hace poquito.

Aunque luego, cuando escuché toda la letra me pareció que más bien era un amigo, un amigo de verdad. De esos con los que puedes pasarte un tiempo sin hablar, meses incluso, pero que cuando os reencontráis es como si la última vez hubiese sido ayer mismo.

¿Qué os parece a vosotros?

Sea lo que sea está claro que tener una de esas personas en tu vida es un lujo del que no todo el mundo dispone.




Lieblingsmensch

Manchmal fühl ich mich hier falsch,
wie ein Segelschiff im All.
Aber bist du mit mir an Bord,
bin ich gerne durchgeknallt.
Selbst der Stau auf der A2,
ist mit dir blitzschnell vorbei.
Und die Plörre von der Tanke,
schmeckt wie Kaffee auf Hawaii. (yeah)

Auch wenn ich schweig', du weißt bescheid.
Ich brauch gar nichts sagen, ein Blick reicht.
Und wird uns der Alltag hier zu grau,
pack' ich dich ein, wir sind dann mal raus!

Hallo Lieblingsmensch!
Ein Riesenkompliment, dafür dass du mich so gut kennst.
Bei dir kann ich ich sein,
verträumt und verrückt sein
na na na na na na - Danke Lieblingsmensch!
Schön, dass wir uns kennen.

Hallo Lieblingsmensch!
Ein Riesenkompliment, dafür dass du mich so gut kennst.
Bei dir kann ich ich sein,
verträumt und verrückt sein
na na na na na na - Danke Lieblingsmensch!
Schön, dass wir uns kennen.


Absolut niemand darf's erfahren,
aber dir vertrau ich's an,
weil du's sicher aufbewahrst:
Meine Area 51.
Und manchmal drehen wir uns im Kreis,
aus 'ner Kleinigkeit wird Streit,
aber mehr als 5 Minuten,
kann ich dir nicht böse sein. (yeah)

Mach ich dir was vor, fällt's dir sofort auf.
Lass ich mich hängen, dann baust du mich auf.
Manchmal wiegt der Alltag schwer wie Blei,
doch sind wir zu zweit, scheint alles so leicht.

Hallo Lieblingsmensch!
Ein Riesenkompliment, dafür dass du mich so gut kennst.
Bei dir kann ich ich sein,
verträumt und verrückt sein
na na na na na na - Danke Lieblingsmensch!
Schön, dass wir uns kennen.

Zeiten ändern sich und wir uns gleich mit.
Du und ich, so jung auf diesem alten Polaroid Bild.
Das letzte Mal als wir uns sahen, ist viel zu lang her,
doch jetzt lachen wir, als wenn du nie weggewesen wärst.

Hallo Lieblingsmensch!
Ein Riesenkompliment, dafür dass du mich so gut kennst.
Bei dir kann ich ich sein
verträumt und verrückt sein
na na na na na na - Danke Lieblingsmensch!
Schön, dass wir uns kennen.

Hallo Lieblingsmensch!
Ein Riesenkompliment, dafür dass du mich so gut kennst.
Bei dir kann ich ich sein,
verträumt und verrückt sein
na na na na na na - Danke Lieblingsmensch!
Schön, dass wir uns kennen.


Persona favorita

Algunas veces siento que estoy en el lugar equivocado
Igual que un barco de vela en el espacio
Pero si estás conmigo a bordo
enloquezco contigo
Incluso el atasco en la A2
se pasa volando si estamos juntos.
Y el aguachirri(1) de la gasolinera,
me sabe como café de Hawai (2).

Incluso cuando callo sabes que pasa.
No necesito decir nada, una mirada es suficiente.
Y si el día a día se nos vuelve gris,
te cojo, y ¡simplemente nos vamos!

Hola, ¡persona favorita!
Un gran cumplido, por eso de que me conoces tan bien.
Contigo puedo, puedo ser yo
Puedo ser soñadora y alocada
na na na na na na - ¡gracias persona favorita!
Es genial que nos hayamos conocido.
Hola, ¡persona favorita!
Un gran cumplido, por eso de que me conoces tan bien.
Contigo puedo, puedo ser yo
Puedo ser soñadora y alocada
na na na na na na - ¡gracias persona favorita!
Es genial que nos hayamos conocido

Nadie debe saberlo
pero a ti puedo decírtelo
pues tú seguro que guardas el secreto
de mi área 51 (3)
Algunas veces nos movemos en círculo
y un pequeño detalle resulta en una pelea,
pero por más de 5 minutos,
no puedo estar enfadada contigo.

Si te enseño algo nuevo, al instante me sorprendes.
Si me dejo caer me levantas.
Algunas veces el día a día se vuelve pesado como el plomo
pero si estamos los dos juntos todo se vuelve mucho más ligero.

Hola, ¡persona favorita!
Un gran cumplido, por eso de que me conoces tan bien.
Contigo puedo, puedo ser yo
Puedo ser soñadora y alocada
na na na na na na - ¡gracias persona favorita!
Es genial que nos hayamos conocido

Los tiempos cambian y nosotros con ellos
Tú y yo, estábamos tan jóvenes en esa vieja foto de la Polaroid.
La última vez que nos vimos, fue hace ya mucho tiempo.
Pero ahora nos reímos, como si nunca te hubieses ido.

Hola, ¡persona favorita!
Un gran cumplido, por eso de que me conoces tan bien.
Contigo puedo, puedo ser yo
Puedo ser soñadora y alocada
na na na na na na - ¡gracias persona favorita!
Es genial que nos hayamos conocido.

Hola, ¡persona favorita!
Un gran cumplido, por eso de que me conoces tan bien.
Contigo puedo, puedo ser yo
Puedo ser soñadora y alocada
na na na na na na - ¡gracias persona favorita!
Es genial que nos hayamos conocido.


(1) En España llamamos al café que no sabe a nada aguachirri. Es una café insípido.
(2) Yo no tenía ni idea, pero parece ser que el café de Hawai es bastante bueno, se llama café de Kona.
(3) El área 51 son unas instalaciones ubicadas en el estado de Nevada, Estados Unidos, y nadie sabe cual es el objetivo de sus investigaciones, pues todo lo que tiene que ver con ella se lleva en absoluto secreto.


¿Qué os ha parecido la canción? ¿La habíais escuchado alguna vez?

________

Si quieres escuchar y conocer más música alemana pásate por esta página: Canciones en alemán.
Un saludo!!