6 de junio de 2014

Auf uns - Andreas Bourani



Título: Auf uns
Autor: Andreas Bourani
Álbum: Hey
Año: 2014


Hace poco que empecé a escuchar esta canción en la radio, y la verdad es que desde el principio me gustó.
El título “Auf uns” es “por nosotros”, como si brindásemos y lo hiciésemos a nuestra salud, que es lo mismo se repite en todo la canción “ein Hoch” es elevar las copas, brindemos. Por nosotros, por esos momentos, por la eternidad, por el ahora.

Las canciones cada cual puede interpretarlas como quiera, aunque a mi me parece que esta es un brindemos por el momento, Carpe Diem.

Después de que Alemania ganase el Mundial de fútbol de Brasil 2014 ha sido elegida como una de las canciones del torneo. La vuelven a poner a todas horas, hasta en el mismo estadio de Maracaná y en la celebración de los jugadores en Berlín la pusieron. Pero no es de extrañar, pues la letra queda perfecta para celebrar este tipo de momentos históricos.

La letra está traducida entera por mi, así que es posible que no esté perfecto. Si veis algún fallo decídmelo.

Os dejo el vídeo, que además me encanta. Está grabado sobre un tejado de Berlín y hacen  un recorrido por la ciudad. Me gusta eso de poder reconocer los lugares y de intentar adivinar donde se encuentra.
Lamentablemente en Alemania la **** GEMA tiene el vídeo bloqueado, así que os pongo el enlace para los que estéis fuera de Deutschland. https://www.youtube.com/watch?v=k9EYjn5f_nE



Auf uns

Wer friert uns diesen Moment ein
Besser kann es nicht sein
Denkt an die Tage, die hinter uns liegen
Wie lang wir Freude und Tränen schon teilen
Hier geht jeder für jeden durchs Feuer
Im Regen stehen wir niemals allein
Und solange unsere Herzen uns steuern
Wird das auch immer so sein

Ein Hoch auf das, was vor uns liegt
Dass es das Beste für uns gibt
Ein Hoch auf das, was uns vereint
Auf diese Zeit (auf diese Zeit)

Ein Hoch auf uns (uns)
Auf dieses Leben
Auf den Moment
Der immer bleibt
Ein Hoch auf uns (uns)
Auf jetzt und ewig
Auf einen Tag
Unendlichkeit

Wir haben Flügel, schwör'n uns ewige Treue
Vergeuden uns diesen Tag
One Love
Ein Leben lang ohne Reue
Vom ersten Schritt bis ins Grab

Ein Hoch auf das, was vor uns liegt
Dass es das Beste für uns gibt
Ein Hoch auf das, was uns vereint
Auf diese Zeit (auf diese Zeit)

Ein Hoch auf uns (uns)
Auf dieses Leben
Auf den Moment
Der immer bleibt
Ein Hoch auf uns (uns)
Auf jetzt und ewig
Auf einen Tag
Unendlichkeit (Unendlichkeit)

Ein Feuerwerk aus Endorphinen
Ein Feuerwerk zieht durch die Nacht
So viele Lichter sind geblieben
Ein Augenblick, der uns unsterblich macht
Unsterblich macht

Ein Hoch auf das, was vor uns liegt
Dass es das Beste für uns gibt
Ein Hoch auf das, was uns vereint
Auf diese Zeit (Auf diese Zeit)

Ein Hoch auf uns (uns)
Auf dieses Leben
Auf den Moment
Der immer bleibt
Ein Hoch auf uns (uns)
Auf jetzt und ewig
Auf einen Tag
Unendlichkeit
Ein Hoch auf uns
Ein Feuerwerk aus Endorphinen
Ein Hoch auf uns
Ein Feuerwerk zieht durch die Nacht
Ein Hoch auf uns
So viele Lichter sind geblieben
Auf uns


Por nosotros

Quien nos congeló ese momento
Mejor no podría ser
Piensa en los días que ya han quedado atrás
Cuanto tiempo compartimos alegría y lágrimas
Aquí cualquier se adentra por cualquier en el fuego
Nunca estamos solos bajo la lluvia
Y así será hasta que nuestros corazones dejen de dictarnos el camino


Por eso que se encuentra aún por llegar
Que tengamos lo mejor
Por eso que no une
Por ese tiempo (por ese tiempo)

Por nosotros (nosotros)
Por esa vida
Por ese momento
Que siempre permanecerá
Por nosotros
Por ahora y por siempre
Por un día
Eternidad

Tenemos alas, nos prometemos para siempre fidelidad
Vivimos los días al máximo
Un amor
Una vida entera sin arrepentimiento
Dando el primer paso hasta la tumba


Por eso que se encuentra aún por llegar
Que tengamos lo mejor
Por eso que no une
Por ese tiempo (por ese tiempo)


Por nosotros (nosotros)
Por esa vida
Por ese momento
Que siempre permanecerá
Por nosotros
Por ahora y por siempre
Por un día
Eternidad (eternidad)


Fuegos artificiales de endorfinas
Fuegos artificiales que atraviesan la noche
Muchas luces se han quedado
Un momento que nos hará inmortales
Inmortales


Por eso que se encuentra aún por llegar
Que tengamos lo mejor
Por eso que no une
Por ese tiempo (por ese tiempo)


Por nosotros (nosotros)
Por esa vida
Por ese momento
Que siempre permanecerá
Por nosotros
Por ahora y por siempre
Por un día
Eternidad
Por nosotros
Fuegos artificiales de endorfinas
Por nosotros
Fuegos artificiales que atraviesan la noche
Por nosotros
Muchas luces se han quedado
Por nosotros


¿Qué os parece la canción? ¿La habéis escuchado alguna vez por la radio?

________

Si quieres escuchar y conocer más canciones en alemán pásate por esta página: Canciones en alemán.

Un saludo!!


6 comentarios:

  1. Hola Irene, Me gusta mucho tu blog, lo leo muy a menudo desde que sé que nos iremos a Alemania. Mi marido ya está allí, yo me traslado a finales de este mes con mis nuestros hijos(13 y 16 años).
    Quería agradecerte todo lo qué cuentas, creo que yo también lo haré en el futuro.
    ¿Algún consejo en especial?

    La canción me ha gustado. No sé todavía alemán, no sé nada, quiero aprender por supuesto, así que tus canciones me vienen muy bien.

    Mil Gracias y un saludo desde Andalucía.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas Blimunda.
      Me alegro de qye te guste el blog, es bueno saber que es de utilidad.
      ¿Consejo en especial? Nada nuevo, mucha paciencia. Todos los cambios cuestan y siempre es más complicado cuando en el país al que nos mudamos no hablan nuestro idioma. Intentad aprender el alemán lo más rápido posible y adaptaros a lo que veais.
      Mucha suerte y si necesitas algún tipo de información concreta dimelo, a ver si te puedo ayudar en algo.

      Un saludo!!

      Eliminar
  2. Hallo Irene.

    Wer friert uns diesen Moment ein.

    ¿ En esta frase "Wer" no significa "quien" ? Si es asi, no entiendo porque
    Ademas la construcción de la frase a mi me parece indicar que es una pregunta. He buscado la letra en otros sitios y en ninguno sale el interrogante.

    Un saludo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hallo Conrado!!
      Toda la razón llevas con el "quien" se me pasó, corregido, gracias :D
      La construcción es de una frase interrogativa, pero en la canción no lo dice preguntando, sino que lo afirma, por eso la interrogación no está puesta. ¿Por qué? ni idea, eso es cosa del autor.
      Un saludo!!

      Eliminar
  3. Hola Irene,
    buscando la letra de esta canción, que voy a usar para una de mis clases (doy clases de alemán) me he topado con tu blog. Me encanta. Yo también viví un tiempo en Alemania, concretamente en Berlín (por eso me encanta el videoclip).
    Si me lo permites, me cuelo en tu casa para quedarme.
    L.G.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas Sara! Coge hueco :D
      A los que hemos vivido en Berlín, creo que este vídeo nos gusta mucho, es especial.
      Un saludo!!

      Eliminar

¡Buenas!

¿Te ha gustado esta entrada? ¿Te ha parecido interesante? ¿Estás en desacuerdo? ¿Tienes algo que aportar sobre este tema?
Yo os cuento mis experiencias, y todo aquello que me parece digno de mención sobre este país, ¿te animas a compartir tu opinión y experiencia con nosotros?
Siempre me alegro cuando veo nuevos comentarios, así me da la sensación de que no hablo conmigo misma...

Muchas gracias por leerme y por comentar.

PD: Es posible que algunas veces los comentarios den fallos. Escribís, lo enviáis y luego no aparece... No lo he borrado, es un error que da Blogger y no consigo averiguar que es. Si la entrada no es muy antigua podréis encontrarla en la página del blog en Facebook, allí podéis escribir también.

¡¡Un saludo!!