12 de octubre de 2015

De vagos

Vago, adj. Dícese de aquella persona poco trabajadora, perezosa. Holgazán.

En español tenemos un par de sinónimos para referirnos a alguien que cumple estas características. Y una de ellas, de hecho, suele utilizarse más que el propio adjetivo en si: Eres un perro.
Muy coloquial, cierto es, pero creo por lo general solemos decirlo más, además lo hacemos con entonación y recochineo, pronunciando bien las palabras, que se note bien. Algunas veces casi diría que lo utilizamos como insulto.

Perezoso también se utiliza mucho, pero para mi no tiene una connotación tan negativa. Creo que nadie se sentiría insultado si le llamasen de esta manera.

También existe una frase hecha: Eres más vago que la chaqueta de un guardia.
Personalmente la he escuchado en muy pocas ocasiones, creo que lo suelen decir más por Andalucía. Pero el significado es claro, ¿no? Lo primero que suelen hacer los guardias al llegar al trabajo es quitarse la chaqueta  y colgarla en la silla. Y lo último antes de marcharse es recoger la chaqueta, por lo que durante toda la jornada laboral la chaqueta no se ha movido ni un milímetro de su sitio...

En español podríamos decir que lo menos ofensivo sería perezoso, luego vago y lo más peor de todo perro, y dependiendo de la entonación de este último podríamos considerarlo hasta como insulto.


En alemán también existen estas diferencias en grado de adjetivar a alguien con la palabra vago.

Tanto el perro como el perezoso son mentados, cría fama y échate a dormir. Pero en Alemania tienen una palabra para decirle a alguien de forma casi cariñosa que es un vago. Faule Socke, es decir, calcetín vago.
Esto es lo que le dicen los padres a sus hijos cuando se pasan todo el día en el sofá tirados viendo la tele.
¿De dónde proviene esta expresión? Pues diría que el propio calcetín se lo ha ganado a pulso. Debido a la escasa constitución con la que los pobres calcetines cuentan les es arduo complicado mantenerse erguidos y por eso siempre están tirados...

Por otra parte, es poco probable que un padre le diga a un hijo faule Hund, que vendría a ser nuestro "vago como un perro". En alemán si que tiene una connotación un tanto más negativa, aunque sin llegar al agravio.

Fauler Sack, bolsa vaga, es más fuerte que lo anterior. Y si se lo dices a alguien es muy probable que esa persona se sienta insultada. No es algo amable, pero no es lo peor de todo.

El insulto por excelencia se lo lleva otro animal, el pobre cerdo. Llamar a alguien faule Sau (sinónimo de cerdo) si que puede dar lugar a una buena discusión.

(La verdad es que no sé que tienen los alemanes con el cerdo, lo utilizan muchísimo cuando quieren darle magnitud a algo, Schwein lecker, la hostia de bueno).


Faule Socke < faule Hund < fauler Sack < faule Sau

Hay un refrán alemán que viene perfecto para esto:

Abends wird der Faule fleißig.
Por la noche el perezoso se volverá aplicado. Y es que si dejas todo para después al final te tocará terminarlo deprisa y corriendo, cuando ya casi no te queda tiempo.

Y esto me recuerda una de las frases míticas de mi madre. Según ella, cuantas veces nos habremos encomendado al santo de San Luego...

¿Conocíais estas formas de llamarle a alguien vago? ¿Sabéis alguna más? ¿Y en otros idiomas?

________

El alemán es un idioma muy rico, tiene una gran cantidad de palabras y de expresiones que muchas veces desconocemos, pero para descubrirlas solo tienes que pinchar en este enlace: Peculiaridadesdel alemán.

Un saludo!!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡Buenas!

¿Te ha gustado esta entrada? ¿Te ha parecido interesante? ¿Estás en desacuerdo? ¿Tienes algo que aportar sobre este tema?
Yo os cuento mis experiencias, y todo aquello que me parece digno de mención sobre este país, ¿te animas a compartir tu opinión y experiencia con nosotros?
Siempre me alegro cuando veo nuevos comentarios, así me da la sensación de que no hablo conmigo misma...

Muchas gracias por leerme y por comentar.

PD: Es posible que algunas veces los comentarios den fallos. Escribís, lo enviáis y luego no aparece... No lo he borrado, es un error que da Blogger y no consigo averiguar que es. Si la entrada no es muy antigua podréis encontrarla en la página del blog en Facebook, allí podéis escribir también.

¡¡Un saludo!!