Todos sabemos que hasta no hace mucho tiempo Alemania estuvo dividida en dos partes. Y esa división no fue solo cosa de un muro, durante
unos cuantos años estas dos mitades tuvieron escaso contacto entre si. Había
dos gobiernos diferentes, los canales de televisión tampoco eran los mismos, al
igual que la prensa, las normas y leyes eran distintas y la educación tampoco
era la misma.
Fueron demasiadas cosas diferentes durante muchos años. En
este tiempo una generación creció, cada uno con unas costumbres distintas, y por eso cuando el muro cayó los propios
alemanes tuvieron entre sí pequeños choques culturales. Además a eso hay que
unirle el hecho de que la parte de Alemania del este estaba mucho menos
desarrollada que la otra mitad del país.
Por todo esto, tras la caída del muro de Berlín, con la
llegada de la reunificación de Alemania y con la posibilidad de una libre
circulación de los alemanes por el país aparecieron dos calificativos para
referirse a los alemanes que provenían de cada una de las dos mitades.
A los que venían del oeste se les llamaba Wessi. Que viene
de la palabra alemana “West”, oeste.
Y a la gente que venía del lado del este se les llamaba
Ossi. Palabra derivada de “Ost”, este en alemán.
Ahora bien ¿eran palabras descalificativas? ¿se las puede
considerar como insultos?
En aquella época, cuando la reunificación de Alemania estaba
reciente no eran considerados como tales. Simplemente esta persona proviene de
Dresde, es un Ossi y este otro viene de Dortmund es un Wessi.
Pero con el paso de los años la palabra Ossi comenzó a tomar
un cierto cariz despectivo, ya hemos dicho que la parte este del país no estaba
demasiado desarrollada y muchos quisieron meter este hecho dentro de esa
palabra, dando a entender que esa persona estaba por debajo de ellos. No llegó
a considerarse un insulto como tal, pero estaba muy mucho en la línea de serlo.
Por el contrario, decirle a alguien Wessi nunca se consideró
como algo negativo.
Ya han pasado más de 20 años de la reunificación alemana y
las diferencias entre las dos partes del país se han reducido
considerablemente.
Actualmente ya nadie se dirige a otra persona con estos
calificativos. Pero imagino que decirle a alguien Ossi no debe de estar muy
bien visto.
Por otra parte tenemos el Ösi. Que es la palabra coloquial
para referirse a la gente de Austria – Österreich. Pero esta si que es
considerada como despectiva.
Y por último tenemos los “Asi” o “Assi”. Que proviene de la
palabra alemana “asozial”, que significa lo mismo que en español. Gente que no
se integra en el entorno. En este caso se utiliza para definir a la gente que
no se integra a la sociedad, pero no hippies o inconformistas, sino gente en
muchos casos problemática y de bajo estatus social, alcohólicos, drogadictos… e
incluso vagabundos o prostitutas.
Decirle a alguien “Assi” si que está considerado como un
insulto.
¿Alguna vez escuchasteis estas palabras?
Un saludo!!
Nunca las había escuchado pero apenas leí Ossi se me vino a la cabeza Stasi, organización que los Ossi me imagino le tenían cierto temor y/o respeto. Me parece interesante el pensar que personas del mismo país e incluso de la misma ciudad tengan costumbres diferentes y les haya tocado pasar por un choque cultural. Lo mismo les pasó y les sigue pasando a Hong Kong con el resto de China. Los hongkoneses se creen de mejor familia y uno hasta pensaría que son pretensiosos pero después de conocer costumbres y cosas de ambos sitios, ciertamente los hongkoneses son más cultos...al menos no escupen por todo lado ni hacen sus necesidades fisiológicas en la calle, claro está, no se puede generalizar, pero no vi a un solo hongkonés que lo hiciera mientras que en sólo 2 semanas de estar en diferentes ciudades chinas vi lo mencionado al menos 4 veces, detalle que da paso a la generalización.
ResponderEliminarBuenas creepo. Sabía que Hong Kong y China tenían algunas diferencias, pero no me imaginaba que los chinos hiciesen eso :S que cochinada.
EliminarUn saludo!!
Habia escuchado el Ossi y ciertamente me dijeron que no es una palabra muy agradable para los de esa zona del pais, las demas nunca las habia visto y me parecen muy interesantes, sobre todo la de Asi pero no me sorprende que exista porque incluso aqui hay una palabra para llamar a ese tipo de personas.
ResponderEliminarBuenas Mary Fr. ¿A qué palabra te refieres? ¿en español?
EliminarUn saludo!!
Si es una palabra en español, a las personas como las que describiste para la palabra Asi, se les dice aqui "drogadictos", no es como una palabra tan unica ni especifica y hasta les va bastante pero si lo dices asi a lo mas y sin tener mucho cuidado se puede considerar un insulto muchas veces.
EliminarBuenas!!
EliminarPero drogadicto es una persona que se droga, al menos esa es la definición que se le da en España. "Assi" va más allá de eso, la utilizan en un contexto mucho más generalizado, no solo para la gente que se droga, que al ser un "asocial" es muy posible que lo haga, pero no es un "requisito" obligatorio. Por el contrario, solo a una persona que se droga puedes llamarle drogadicto.
No sé si me explico...
Te hablo del concepto que tenemos de esta palabra en España, a lo mejor por allí es algo más general.
Un saludo!!