Uno de los temas de vocabulario más importante en alemán es
el tema de la familia, en esta ocasión vamos a echar un vistazo a los
parentescos más comunes.
Y para completar la tabla de arriba:
Der Vater y die Mutter son die Eltern. Pero hay
más maneras de llamarlos.
Der Vater, der Papa, der Papi. Por lo general los
adultos llaman a sus padres Vater, la gente joven Papa y los niños Papi.
Der Mutter, die Mama, die Mami. Con las madres se suele
nombrar igual que con los padres.
Die Großmutter y der Großvater son a su vez
die Großeltern. Y los padres de estos son die Urgroßeltern.
Aunque a los Großmutter y los Großvater se les suele llamar
Oma y Opa respectivamente.
Die Schwester y der Bruder son mis Geschwister, en
plural.
2 Schwestern.
2 Brüder.
El nombre de Cousine [kusíne] y Cousin [cusán] es la manera
actual de llamarlo, antiguamente se conocían con los nombres de die Kusine
y der Vetter.
La persona con la que uno se casa puede ser
die Ehefrau, si es mujer o der Ehemann si es hombre. Aunque también se
puede decir die Ehegattin y der der Ehegatte, pero yo nunca he
escuchado a nadie decir eso. Por lo general la gente “meine Frau” o “mein
Mann”.
Los nombres de la familia política se caracterizan por el
“schw-“. No os asustéis con la pronunciación de estas palabras tan largas, tan
solo hay que tener en cuenta que están formadas por dos palabras y hacer una
pequeña pausa entre las dos,por ejemplo:
Schwiegermutter [sh-fí-ger--mú-ta].
También existe la posibilidad de que nuestra familia se
componga por personas con las que no compartimos lazos de sangre.
Die Stiefmutter – la madrastra.
En estos casos utilizaremos el sufijo de “stif-“ para
indicar el parentesco que nos une con esa persona, a saber:
der Stiefvater
die Stieftochter
der Stiefsohn
der Stiefbruder
die Stiefschwester
El nombre de Stiefmutter me hace mucha gracia ya que aparte
de madrastra es el nombre que recibe las flores que en español llamamos
pensamientos. Es curioso que una planta tenga dos nombres tan peculiares en dos
idiomas diferentes.
Ya hemos visto que podemos tener Bruder, Schwester o no
tener ninguno de ellos, en ese caso seremos (das) Einzelkind.
Y cuando dos hermanos nacen a la vez, eso los convierte en
(die) Zwillinge.
Si os fijáis, los artículos en este tema son realmente fáciles, las mujeres son "die", los hombres "der" y si nos referimos a un plural será nuevamente "die".
Si no tenemos pareja somos “ledig”. Si la tenemos tendremos (der)
Freund o (die) Freundin.
Una vez que hemos pasado por el altar nuestro estado civil
será verheiratet y si el amor se acaba primero estaremos getrennt y más tarde
geschieden.
Pero si nuestra pareja fallece sin habernos separado seremos
verwitwet.
Espero que os haya servido de ayuda, yo siempre me lío con la familia política, aunque también me pasa en español y en alemán con el prefijo schw- parece un poco más sencillo.
________
¡No desistas! Al final lo conseguirás.
Un saludo!!
Hola Irene,
ResponderEliminaryo con lo que más me lío es con Nichte y Neffe, me parece que estoy diciendo nietos... y no me acaban de entrar en la cabeza! jejej Ah, por aquí veo que también se usa mucho Mutti, por Colonia no?
Un saludoooo!
Buenas!!
EliminarYo también me lío con "nichte" y "neffe", pero porque nunca me acuerdo de cual es cual. No había caído en lo de Mutti, también se suele decir.
Un saludo!!