Título: Ich bin nicht ich
Grupo: Tokio Hotel
Álbum: Schrei
Año: 2005
Esta fue la primera canción que escuché en alemán. Fue hace muchos años, unos meses antes de que se hiciesen mega famosos con su canción “Moonson”. Y tengo que confesar que fue gracias a esta canción, “Ich bin nicht ich”, que comencé a interesarme por el alemán.
Sino hubiese sido por Tokio Hotel, es muy probable que no estuviese viviendo en Alemania, así que, aunque hace ya mucho tiempo que dejé de seguir a este grupo, en homenaje a esta canción, y lo que ha supuesto en mi vida, me he animado a traducirla.
Conforme la iba escuchando me he llenado de nostalgia. Ha sido muy interesante hacerlo, pues hace años, cuando la oí por primera vez, no tenía ni idea de lo que decía. Pero ahora he podido entenderla sin leer la letra. Parece una tontería, pero me ha hecho mucha ilusión ver todo lo que he avanzado en el alemán.
Ich bin nicht ich
Meine Augen schaun' mich müde an und finden keinen Trost
Ich kann nicht mich nich' mehr mit ansehn' bin ichlos
Alles was hier mal war, kann ich nich' mehr in mir finden
Alles weg, wie im Wahn
Ich seh mich immer mehr verschwinden
Ich bin nich' ich, wenn du nich' bei mir bist, bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist, will ich nich' sein
Draußen hängt der Himmel schief
Und an der Wand hängt dein Abschiedsbrief
Ich bin nich' ich, wenn du nich' bei mir bist, bin ich allein
Ich weiß nich' mehr, wer ich bin, und was noch wichtig ist
Das ist alles irgendwo, wo du bist
Ohne dich durch die Nacht, ich kann nichts mehr in mir finden
Was hast du mit mir gemacht
Ich seh mich immer mehr verschwinden
Ich bin nich' ich, wenn du nich' bei mir bist, bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist, will ich nich' sein
Draußen hängt der Himmel schief
Und an der Wand hängt dein Abschiedsbrief
Ich bin nich' ich, wenn du nich' bei mir bist, will ich nich' mehr sein
Ich lös mich langsam auf, halt mich nich' mehr aus
Ich krieg dich einfach nich' mehr aus mir raus
Egal wo du bist, komm und rette mich
Ich bin nich' ich wenn du nich' bei mir bist, bin ich allein
Und das was jetzt noch von mir übrig ist, will ich nich' sein
Draußen hängt der Himmel schief
Und an der Wand hängt dein Abschiedsbrief
Ich bin nich' ich, wenn du nich' bei mir bist, bin ich mehr sein
Ich lös mich langsam auf, halt mich nich' mehr aus
Ich krieg dich einfach nich'
Will ich nich' mehr sein
Egal wo du bist, komm und rette mich
Will ich nich' mehr sein
No soy yo
Mis ojos me miran cansados y no encuentro consuelo
Ya no puedo mirarme a mí mismo, me he perdido
Todo lo que antes fue, ya no puedo encontrarlo en mi
Todo se ha ido, como en una ilusión
Me veo desaparecer cada vez más
No soy yo, cuando no estás conmigo, estoy solo
Y todo lo que queda de mí, no quiero serlo
A fuera el cielo está torcido
Y en la pared cuelga tu carta de despedida
No soy yo, cuando no estás conmigo, estoy solo
Ya no sé quién soy, y lo que es importante
Todo está en algún lugar, contigo
Sin ti, a través de la noche. Ya no puedo encontrar nada dentro de mí
Qué has hecho conmigo
Me veo desaparecer cada vez más
No soy yo, cuando no estás conmigo, estoy solo
Y todo lo que queda de mí, no quiero serlo
A fuera el cielo está torcido
Y en la pared cuelga tu carta de despedida
No soy yo, cuando no estás conmigo, no quiero serlo más
Me disuelvo lentamente, ya no aguanto más
Simplemente no puedo sacarte otra vez de mi
Da igual donde estés, ven y sálvame
No soy yo, cuando no estás conmigo, estoy solo
Y todo lo que queda de mí, no quiero serlo
A fuera el cielo está torcido
Y en la pared cuelga tu carta de despedida
No soy yo, cuando no estás conmigo, no quiero serlo más
Me disuelvo lentamente, ya no aguanto más
Simplemente no puedo sacarte
No quiero serlo más
Da igual donde estés, ven y sálvame
No quiero serlo más
La letra es bastante sencilla, y creo que se puede entender con facilidad.
Imagino que casi ninguno habrá escuchado esta canción, nunca fue muy conocida, pero, como ya digo, para mí es bastante especial: es la que me hizo descubrir el alemán y gracias a la cual vivo en este país.
Es curioso lo que puede hacer una canción en nuestras vidas, el poder que tiene la música y lo que puede repercutir en nosotros.
¿Vosotros tenéis alguna canción que os haya marcado? ¿Qué os haya movido a hacer algo?
________
Si quieres escuchar y conocer más música alemana pásate por esta página: Canciones en alemán.
¡Un saludo!
En mi caso el grupo que me hizo interesarme por el alemán fue Killerpilze (sería seguramente por la misma época). ¡Cuántos recuerdos!
ResponderEliminar¡Buenas!
EliminarTambién recuerdo a ese grupo de aquella época, pero creo que nunca llegué a escucharlos.
¡Un saludo!