16 de mayo de 2017

Frases hechas: Alimentos II

Ya hemos visto unas cuantas expresiones y frases hechas en las que algún alimento era el protagonista de la historia. Y en esta ocasión vamos a seguir ampliando nuestro repertorio.

Frases hechas: Alimentos I.

Frases hechas: Animales I.
Frases hechas: Animales II

Auf dem Keks gehen.
Ir a la galleta.

Cuando decimos esta frase queremos decir que alguien nos está poniendo mucho de los nervios. Nos está molestando mucho y está acabando con nuestra paciencia.



Rosinen im Kopf haben.
Tener pasas en la cabeza.

Esto es lo que se le dice a alguien que tiene unas ideas demasiado surrealistas, tiene un plan enorme para llevar a cabo pero es algo que se le va mucho de las manos.
En español se me ocurre "tener pájaros en la cabeza", aunque me parece que no son exactamente frases sinónimas.

Bierlaune.
Ánimo de cerveza.

Tener una "Bierlaune" se dice cuando alguien hace algo disparatado y que muy probablemente luego se vaya a arrepentir.

Estas borracho y de alguna manera la idea de hacerte un tatuaje suena de lo más brillante, eso se hizo con una Bierlaune.

Aunque no todos los alemanes a los que les he preguntado conocían esta expresión.

En español creo que no tenemos una palabra exacta para esto, pero si el concepto de hacer algo cuando estás borracho y la alta probabilidad que existe de arrepentirse una vez que la resaca ha llegado.


Jemandem Honig um den Mund schmieren / Jemandem Honig ums Maul schmieren.
Untar miel por la boca.

También lo he escuchado como Jemandem Honig um den Bart schmieren, untarle a alguien miel por la barba.

Esta expresión se utiliza cuando alguien “halaga” a otra persona con la intención de conseguir algo a cambio. En plan, te embadurno miel por la boca, con lo rica que está, para ver si así consigo de ti lo que quiero.

Básicamente hacer la pelota.


Es kostet nur einen Apfel.
Solo cuesta una manzana.

Esta expresión se utiliza cuando algo es sumamente barato.

Para esta expresión nosotros utilizaríamos la palabra "ganga". Es super barato, es una ganga.


¿Conocíais estas expresiones? ¿Alguna vez las habéis utilizado? ¿Os sabéis alguna más?

________

El alemán es un idioma muy rico, tiene una gran cantidad de palabras y de expresiones que muchas veces desconocemos, pero para descubrirlas solo tienes que pinchar en este enlace: Peculiaridades del alemán.

Un saludo!!


2 de mayo de 2017

Buddenbrooks


Título: Buddenbrooks. Verfall einer Familie.
Título en español: Los Buddenbrook. Decadencia de una familia.
Autor: Thomas Mann
Año de publicación: 1901

En esta extensa novela de más de 800 páginas Thomas Mann nos narra las idas y venidas de los Buddenbrook, una familia de comerciantes de Lübeck. La acción de la historia abarca un periodo de tiempo muy amplio, más de cuarenta años, donde llegamos a conocer cuatro generaciones de esta singular familia.

El nombre de la novela, “Decadencia de una familia”, nos da una idea muy concreta sobre el porvenir de los personajes y el final de la historia. Sin embargo las desgracias que llevan a esta familia a cumplir con “su destino” van apareciendo poco a poco. No hay grandes tragedias económicas ni familiares pero el lector acaba siendo un testigo silencioso de ese declive y sufriendo con cada uno de los personajes.

Cuando leí por primera vez el argumento de esta obra dudé seriamente de si comenzarla o no. No hay una gran acción todo ocurre de manera muy gradual, y las descripciones detalladas del autor me echaron un poco para atrás, pero las críticas que leía en internet era tan buenas que decidí darle una oportunidad. Y la verdad es que no me ha defraudado nada.

No sé qué es lo que tiene esta obra ¿maestra? Pero a pesar de no tener una trama llena de acción, conflictos bélicos o intrigas políticas a primera mano, hay algo que engancha y mucho.

Tiene un trasfondo profundo y todos los conflictos internos que viven los personajes a lo largo del libro son más que suficientes para meternos de lleno en la historia y no dejarnos parar de leer.

No hay capítulos grandiosos, momentos memorables ni discursos grandilocuentes, todo ocurre de manera sencilla, en escenas cotidianas que cualquier persona podría haber vivido y a pesar de todo, cuando te quieres dar cuenta ya llevas más de cien páginas leídas.

Esta fue la primera obra de Thomas Mann, y por la cual recibió en 1929 el Premio Nobel de Literatura, sin embargo “La montaña mágica” es su novela más conocida.

Si alguna vez tenéis la oportunidad de leerla que no os eche para atrás el volumen de páginas. Es imposible que una obra de este calibre no tenga altibajos, pero estos son mínimos y a pesar de todo se lee con facilidad y ganas.

En el año 2008 se realizó una película, aún no la he visto pero tampoco tiene demasiadas buenas críticas, cosa que no me extraña. No es una historia visual, es mucho más introspectiva y es complicado poder plasmar sentimientos y pensamientos en una película.

Os dejo el tráiler por si os interesa.



Y regresando a la novela, ¿la conocíais? ¿Alguien la ha leído? ¿Qué le pareció?

________

Si quieres leer más reseñas de libros alemanes pincha en este enlace: Biblioteca.

Un saludo!!