1 de julio de 2013

Trabalenguas en alemán

Con alguno de los ejemplos que puse en esta entrada se podía pensar que los alemanes no necesitan ningún trabalenguas para liarse ellos solos mientras hablan, pero como resulta que esto es algo que se encuentra en todo el mundo mundial, los teutones también tienen los suyos propios, y la verdad es que son dignos de su nombre.

Tan solo empezando por como se dice en alemán, Zungenbrecher, que vendría a ser literalmente rompelenguas.
Os dejo alguno de los ejemplos más graciosos y famosos.

Fischers Fritze fischte frische Fische. Frische Fische fischte Fischers Fritze.
El pescador Fritze pesca peces frecos, peces frescos pesca el pescador Fritze

Sechs Schweizer Schwertschweißer schweißen schwitzend sechs Schweizer Schwerter.
Seis espada-soldadores suizos soldan sudando seis espadas suizas.

Blaukraut bleibt Blaukraut und Brautkleid bleibt Brautkleid.
Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut.
La col se queda col y el vestido de novia se queda vestido de novia. El vestido de novia se queda vestido de novia y la col se queda col.

Der Potsdamer Postkutscher putzt die Potsdamer Postkusche. Der Kottbusser Postkutscher putzt die Kottbusser Postkutsche.
El cochero de correo de Potsdam (cuidad) limpia la diligencia de correo de Potsdam. El cochero de correo de Kottbus (cuidad: Cottbus) limpia la diligencia de correo de Kottbus.

Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen, fliegen Fliegen hinter her.
Cuando las moscas vuelan tras las moscas, las moscas vuelan persiguiéndose


Esta entrada se me ocurrió porque el pasado 4 de junio la palabra por excelencia del alemán, la más larga, desapareció de forma oficial, adiós Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, te echaremos de menos.
Aunque cabe decir que cuando fui preguntando a los alemanes por tal hecho pocos me supieron decir cual era la palabra en cuestión, pues no es precisamente muy utilizada.


Os dejo también un video-trabalenguas, cuenta la historia de Barbara, una mujer que inventa un pastel al que llama Rhabarba y como parece ser que está bueno abre un bar… este video juega con esa permisibilidad del idioma alemán de juntar cualquier palabra para así formar otra con un significado parecido a todos los vocablos que la componen, evitándose la preposición “de”, me refiero, por ejemplo, al título Rhabarbabarbara, que vendría a ser el Rhabarba de Barbara.




¿Conocéis más trabalenguas en alemán? ¿Alguien ha muerto intentando decir uno? Por favor, que nos cuente su experiencia. También nos valen en otros idiomas.


________


El alemán es un idioma muy rico, tiene una gran cantidad de palabras y de expresiones que muchas veces desconocemos, pero para descubrirlas solo tienes que pinchar en este enlace: Peculiaridadesdel alemán.

Buena semana!! 
Un saludo!

4 comentarios:

  1. Madre mia, eso son trabalenguas y lo demás tonterias, ¿qué tal se te da el pronunciarlos de carrerilla? :p ?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Tan solo con el intento del primero casi muero, aunque el tercero me salió bastante bien :D

      Eliminar
  2. Hola,
    je, el de las moscas me encanta... cuando me lo enseñó mi compañero de residencia (alemán de pedrigrí, oigan) me enseñó también esta variante:
    Wenn die Robben hinter Robben robben, robben Robben Robben nach.
    Yo creo que se lo inventó, pero todo hay que decirlo: para los españoles es mucho más difícil pronunciar correctamente "Robbe" que "Fliege".
    ¡Ah! Y éste:
    In Ulm, an Ulm und um Ulm herum
    Parece fácil, pero no lo es...
    Un saludo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Buenas Sara! El de Robben no termino de verle la dificultad... tendré que decírselo a un alemán para que se ría y ya veré donde fallo...
      El de Ulm si que cuesta, se te traba la lengua.
      Un saludo!

      Eliminar

¡Buenas!

¿Te ha gustado esta entrada? ¿Te ha parecido interesante? ¿Estás en desacuerdo? ¿Tienes algo que aportar sobre este tema?
Yo os cuento mis experiencias, y todo aquello que me parece digno de mención sobre este país, ¿te animas a compartir tu opinión y experiencia con nosotros?
Siempre me alegro cuando veo nuevos comentarios, así me da la sensación de que no hablo conmigo misma...

Muchas gracias por leerme y por comentar.

PD: Es posible que algunas veces los comentarios den fallos. Escribís, lo enviáis y luego no aparece... No lo he borrado, es un error que da Blogger y no consigo averiguar que es. Si la entrada no es muy antigua podréis encontrarla en la página del blog en Facebook, allí podéis escribir también.

¡¡Un saludo!!